আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ভিয়েতনামীজ অনুবাদ

পৃষ্ঠা নং:close

external-link copy
33 : 25

وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا

Và không một hình ảnh thí dụ nào mang đến hỏi Ngươi - hỡi Thiên Sứ - từ nhóm đa thần mà không được TA giúp Ngươi trả lời cặn kẻ, chính xác từng chi tiết và TA đã giúp Ngươi trình bày rõ ràng nhất. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 25

ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا

Vào Ngày Tận Thế, có những kẻ bị kéo úp mặt quẳng vào Hỏa Ngục, đó là nơi ở tồi tệ nhất, chỉ vì chúng đã rời xa Chân Lý bởi con đường của chúng là con đường của sự vô đức tin và lầm lạc. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 25

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا

Và chắc chắn TA đã ban cho Musa Kinh Tawrah và bổ nhiệm thêm cho Y người anh (em) trai Harun với vai trò hỗ trợ, phò tá. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 25

فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا

TA bảo với hai anh em Y: Hai Ngươi đi đến gặp Fir-'awn và dân chúng của hắn, những kẻ mà chúng đã phủ nhận những dấu hiệu của TA. Cả hai hãy thi hành mệnh lệnh. Thế là cả hai đến gặp chúng và mời gọi chúng đến với Tawhid (độc tôn) Allah nhưng chúng đã phủ nhận hai anh em của Y, thế là chúng bị TA tiêu diệt bằng một sự tiêu diệt khủng khiếp. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 25

وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا

Và dân chúng của Nuh đã mang tội bác bỏ sứ mạng của tất cả Thiên Sứ chỉ vì chúng đã bác bỏ sứ mạng của Nuh, chúng đã bị TA nhấn chìm trong biển, việc trừng phạt chúng là bằng chứng về năng lực của TA đối với đám người bất công và TA cũng đã chuẩn bị sẵn cho đám người bất công một hình phạt đau đớn trong Ngày Tận Thế. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 25

وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا

Và TA cũng đã tiêu diệt người dân 'Ad của Hud, người dân Thamud của Saleh, người dân Al-Bi'r và TA cũng đã tiêu diệt biết bao cộng đồng giữa ba nhóm người đó. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 25

وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا

Và tất cả những nhóm người bị tiêu diệt trước đây đều được TA kể lại quá trình tiêu diệt chúng cho các ngươi nghe để các ngươi lấy đó làm bài học, tất cả chúng bị tiêu diệt vì lý do vô đức tin và ngông cuồng. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 25

وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا

Và chắc chắn nhóm người phủ nhận trong quần chúng của Ngươi - khi chúng hướng đến Sham - đi ngang qua ngôi làng của dân chúng Lut đã bị trận mưa đá trừng phạt vì tội lỗi ô nhục để chúng làm bài học, chẳng lẽ chúng đã không nhìn thấy ngôi làng đó sao? Không, thật ra chúng chỉ không tin sẽ được phục sinh để tính sổ sau đó mà thôi. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 25

وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا

Và khi gặp Ngươi - hỡi Thiên Sứ - đám người vô đức tin này chế nhạo Ngươi bằng câu: Liệu đây có phải là người đã được Allah gởi đến cho chúng ta với sứ mạng Thiên Sứ thật chăng?! info
التفاسير:

external-link copy
42 : 25

إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا

Chúng nói: "Quả thật, suýt nữa thì Y đã khiến chúng ta từ bỏ việc thờ phượng thần linh của chúng ta rồi, giá như chúng ta không đủ kiên trì thì chúng ta đã bị những bằng chứng của Y đánh lừa mất rồi." Ngươi cứ mặc chúng, rồi đây chúng sẽ sớm biết khi tận mắt nhìn thấy hình phạt sau khi được phục sinh từ cõi mộ trong Ngày Tận Thế, chúng mới vỡ lẽ ai mới thật sự là kẻ bị lầm lạc? info
التفاسير:

external-link copy
43 : 25

أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا

Há Ngươi - hỡi Thiên Sứ - đã không nhìn thấy những kẻ đã tôn dục vọng của bản thân lên làm thần linh để y phục tùng hay sao? Phải chăng Ngươi có trách nhiệm hộ mệnh ban đức tin Iman cho y và cấm cản y khỏi sự vô thần? info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• الكفر بالله والتكذيب بآياته سبب إهلاك الأمم.
* Phủ nhận Allah và cho rằng các dấu hiệu của Ngài là dối trá là nguyên nhân khiến các cộng đồng bị tiêu diệt. info

• غياب الإيمان بالبعث سبب عدم الاتعاظ.
* Không có đức tin Iman nơi sự phục sinh là nguyên nhân không thức tỉnh. info

• السخرية بأهل الحق شأن الكافرين.
* Nhạo báng những người của Chân Lý là bản tính của những người vô đức tin. info

• خطر اتباع الهوى.
* Mối nguy hiểm của việc chiều theo dục vọng. info