আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة اليونانية

পৃষ্ঠা নং:close

external-link copy
265 : 2

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

Και το παράδειγμα εκείνων που ξοδεύουν από την περιουσία τους αναζητώντας την ευχαρίστηση του Αλλάχ και πιστεύοντας οι ίδιοι σταθερά (στην υπόσχεση του Αλλάχ για αμοιβή), είναι σαν εκείνο το παράδειγμα ενός κήπου σε ψηλό έδαφος, στον οποίο έπεσε δυνατή βροχή - έτσι αποδίδει τους καρπούς του σε διπλάσιο. Και (ακόμη) αν δεν πέφτει πάνω του δυνατή βροχή, η ασθενής βροχή του αρκεί. Στ’ αλήθεια, ο Αλλάχ βλέπει όλα όσα κάνετε. info
التفاسير:

external-link copy
266 : 2

أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ

Θα ήθελε κάποιος από σας (που δίνει ελεημοσύνη για επίδειξη) να έχει έναν κήπο με φοίνικες και αμπέλια, μέσα στον οποίο ρέουν ποτάμια, και να έχει μέσα του κάθε λογής καρπούς, και έπειτα να γεράσει ενώ έχει αδύναμα μικρά παιδιά, και έπειτα (ο κήπος) να χτυπηθεί από έναν ανεμοστρόβιλο που περιέχει φωτιά και να καεί; (δηλ. ό,τι ξόδεψε για επίδειξη κάηκε, και έτσι δεν θα λάβει καμία αμοιβή, παρά την ανάγκη του γι’ αυτήν κατά την Έσχατη Ημέρα). Έτσι, ο Αλλάχ σάς διευκρινίζει τα Εδάφια (και τα σημάδιά Του) ώστε να συλλογίζεστε. info
التفاسير:

external-link copy
267 : 2

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

Ω, σεις που πιστεύετε! Ξοδέψτε από τα καλά αγαθά που κερδίσατε και απ’ αυτά (τα φυτά) που βγάλαμε για σας από τη γη, και μην επιλέξετε σκοπίμως αυτό που δεν είναι καλό από αυτό, ξοδεύοντάς (το σε ελεημοσύνη), ενώ (αν σας δινόταν), δεν θα το παίρνατε εκτός να το παραβλέπατε (από ανάγκη). Και να ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι Γανέι (Πλούσιος, Απαλλαγμένος από όλες τις ανάγκες) και Χαμείντ (Άξιος κάθε επαίνου). info
التفاسير:

external-link copy
268 : 2

ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Ο Σατανάς (διάβολος) σάς φοβίζει με φτώχεια (αν ξοδεύετε σε ελεημοσύνη) και σας διατάζει (να διαπράξετε) τις αισχρές αμαρτίες, ενώ ο Αλλάχ σάς υπόσχεται συγχώρεση απ' Αυτόν και γενναιοδωρία. Και ο Αλλάχ είναι Ουάσι‘ (Αυτός του Οποίου το έλεος και η γενναιοδωρία επαρκούν γι' όλους) και ‘Αλείμ (Παντογνώστης). info
التفاسير:

external-link copy
269 : 2

يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

(Ο Αλλάχ) δίνει τη σοφία (τη γνώση για τη θρησκεία και την ορθότητα στα λόγια και στις πράξεις) σ' όποιον θέλει (ο Αλλάχ). Και σ' όποιον έχει δοθεί η σοφία, του έχει δοθεί άφθονο καλό. Και δεν το λαμβάνουν υπόψη παρά μόνο εκείνοι που έχουν μυαλό (για να το συλλογιστούν). info
التفاسير: