ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

رقم الصفحة: 258:255 close

external-link copy
25 : 14

تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

Ово лепо дрво даје своје лепе плодове у сваком времену, одредбом свога Господара, и Он наводи људима примере како би поуку примили. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 14

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ

Лоше речи, речи многобоштва, су попут лошег дрвета ишчупаног из корена, није постојано на земљи, нити је уздигнуто ка небу. Као такво, оно вене и ветрови га распршују. Такве су речи неверства, на крају ће нестати, а добра дела неверника не успињу се ка Богу и не бивају примљена. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 14

يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ

Бог учвршћује вернике постојаним говором монотеизма, даје им чврсто веровање на овом свету тако да остану верници до смрти, а након смрти, у гробовима својим, учиниће их постојаним при одговарању на питања анђела, као што ће их учинити постојаним и на испиту на Судњем дану. С друге стране, Бог многобошце одводи у заблуду, јер су неправду учинили тако што су били многобошци или неверници у Бога, и не даје им разборитост. Узвишени Бог чини оно шта Он хоће, неке људе одводи у заблуду, из Своје правде, а неке упућује, из Своје милости и племенитости, и Њега нико ни на шта не може да присили. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 14

۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ

Видиш ли стање оних Курејшија који не верују у Бога и Његовог Посланика, а који су Божју благодат сигурности у мекканском храму и благодат слања Мухаммеда као посланика заменили порицањем Његових благодати и незахвалношћу на њима, тиме што су утерали у лаж оно са чим им је Посланик дошао од свог Господара, одводећи своје следбенике у вечну пропаст. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 14

جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ

Вечна пропаст је Пакао, у који ће ући, у којем ће патити од врелине, а грозно ли је он боравиште. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 14

وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ

Многобошци су поред Бога друга лажна божанства сматрали сличним Богу како би своје следбенике одвратили од правог пута након што су и сами с њега скренули. Реци им, о Посланиче: "Уживајте у својим прохтевима на овом свету, ширећи вашу заблуду, заиста ћете скончати у Ватри, и од ње не можете да побегнете." info
التفاسير:

external-link copy
31 : 14

قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ

О Посланиче, реци верницима: "О ви који верујете, обављајте молитву на најпотпунији начин, удељујте део онога чиме вас је Бог опскрбио, кроз обавезне и похвалне видове удељивања, некада тајно, да бисте се сачували претварања, а некада јавно желећи тиме да друге подстакнете на добро. Чините ово пре него што дође дан у којем неће бити купопродаје нити ће се ико моћи искупити и сачувати Божје казне, дан у којем се друг за друга(без Божје дозволе неће моћи заузимати." info
التفاسير:

external-link copy
32 : 14

ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ

О људи, Бог је Тај Који је створио небеса и Земљу ни из чега, и Он с неба спушта кишу коју чини узроком рађања разноврсних плодова, који представљају вашу опскрбу, и Он вам је подредио ваше лађе, омогућивши да по води плове, сходно Његовим законима, и Он вам је подредио реке из којих пијете и из којих напајате своју стоку и своје усеве. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 14

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ

И Он је учинио да се користите Сунцем и Месецом који непрестано плове, и да се користите ноћу и даном тако што ноћу спавате и одмарате, а дању имате разне активности и послове. info
التفاسير:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• تشبيه كلمة الكفر بشجرة الحَنْظل الزاحفة، فهي لا ترتفع، ولا تنتج طيبًا، ولا تدوم.
Бог пореди речи неверства са биљком горке тиквице која је опузла по површини земље, није уздигнута, нити рађа лепе плодове, нити је трајна. info

• الرابط بين الأمر بالصلاة والزكاة مع ذكر الآخرة هو الإشعار بأنهما مما تكون به النجاة يومئذ.
Повезивање наредбе обављања молитве и милостиње са спомињањем Будућег света, чиме нам указују да се тиме постиже успех и спас на Судњем дану. info

• تعداد بعض النعم العظيمة إشارة لعظم كفر بعض بني آدم وجحدهم نعمه سبحانه وتعالى .
Набрајање неких великих благодати указује на тежину неверства неких људи, њихове незахвалности и њиховог порицања Божјих благодати. info