ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

رقم الصفحة:close

external-link copy
27 : 16

ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

それから審判の日、アッラーはかれらを罰で辱しめ、言う。「あなた方が崇拝行為において、われに並べていた者たちはどこか?あなた方はかれらが原因で、わが預言者たちや信徒たちに敵対していた。」学のある者らは言う。「不信仰者らには審判の日、屈辱と罰がある。」 info
التفاسير:

external-link copy
28 : 16

ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

死の天使とその介助役の天使たちが、アッラーへの不信仰によって自らに不正を働いていた者たちの魂を引き抜くと、かれらは降伏して死を受け入れる。かれらはそれが役に立つと考え、不信仰と罪を否定するが、こう言われる。「嘘つきめ。あなた方は不信仰者で、罪を犯していた。アッラーはあなた方の現世の行いを知っている。何もかれに隠すことはできない。かれはあなた方の行いで、あなた方に報いる。」 info
التفاسير:

external-link copy
29 : 16

فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ

かれらには言われる。「あなた方の行いにより、地獄の門に入れ。あなた方はそこに永遠に留まる。アッラーの信仰とかれのみの崇拝に対して高慢だった者たちの居場所は、何と忌まわしいことか。」 info
التفاسير:

external-link copy
30 : 16

۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ

そのご命令と禁止事項への服従によって主を畏れていた者たちには、こう言われる。「主はあなた方の預言者ムハンマドに、何を下したのか?」かれらは答える。「アッラーはかれに、偉大なる善いものを下した。この現世においてアッラーの崇拝をよく行い、その被造物とよく付き合った者たちには、勝利や豊かな糧などのよい褒美がある。かれが来世でかれらに用意してくれた褒美は、現世で先に頂くものよりもよい。そのご命令と禁止事項を守ることによって主を畏れていた者たちの来世での居場所は、何と素晴らしいことか。」 info
التفاسير:

external-link copy
31 : 16

جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ

かれらが安住の場として入る天国は、城砦と木々の下から河川が流れている。かれらにはそこで、飲食物やその他、望むものが全て手に入る。ムハンマドの共同体の敬虔な者たちが授かるこのような褒美を、それ以前の敬虔な者たちも授かるのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
32 : 16

ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

死の天使とその介助役の天使たちは、不信仰ではなく心が清浄な状態にある者たちの魂を引き抜くと、こう言う。「あなた方はあらゆる悪から安全である。現世での正しい信仰と善行により、天国に入るがよい。」 info
التفاسير:

external-link copy
33 : 16

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

かれら嘘つきの多神教徒たちは、死の天使とその介助役の天使たちが訪れ、かれらの顔や背中を叩き、かれらの魂を引き抜く時を待っているだけなのか?または、かれらを一掃する現世での罰という、アッラーのご命令が到来する時を?マッカの多神教徒たちがしているこのようなことを、過去の多神教徒たちもしていたのであり、アッラーによって滅ぼされたのだ。アッラーがかれらを滅ぼしたのは不正ではない。しかしかれらが、アッラーに対する不信仰によって破滅を招くことで、自分自身に不正を働いていたのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
34 : 16

فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

こうしてかれらには、行いの報いとして罰が下った。戒めを受けてもかれらが嘲笑していた罰によって、包囲されたのである。 info
التفاسير:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• فضيلة أهل العلم، وأنهم الناطقون بالحق في الدنيا ويوم يقوم الأشهاد، وأن لقولهم اعتبارًا عند الله وعند خلقه.
●宗教の知識がある者の徳。かれらは現世でも審判の日でも、真理によって語る。かれらの言葉はアッラーのもとでも、被造物のもとでも、重みがある。 info

• من أدب الملائكة مع الله أنهم أسندوا العلم إلى الله دون أن يقولوا: إنا نعلم ما كنتم تعملون، وإشعارًا بأنهم ما علموا ذلك إلا بتعليم من الله تعالى.
●「わたしたちは、あなた方の行いを知っていた」とは言わず、知識をアッラーに結びつけるのは、天使たちのアッラーに対する礼儀。天使たちの知識は全て、アッラーから与えられたものである。 info

• من كرم الله وجوده أنه يعطي أهل الجنة كل ما تمنوه عليه، حتى إنه يُذَكِّرهم أشياء من النعيم لم تخطر على قلوبهم.
●天国の民には望むもの全てが与えられるという、アッラーの恵み深さ。アッラーは、思いもつかないような安寧についてまで言及している。 info

• العمل هو السبب والأصل في دخول الجنة والنجاة من النار، وذلك يحصل برحمة الله ومنَّته على المؤمنين لا بحولهم وقوتهم.
●行いこそは天国に入り、地獄から救われる原因。それは信仰者の力などではなく、アッラーのご慈悲と恩恵によるものである。 info