(Ορκίζομαι) μα το αστέρι όταν πέφτει (-ή εξαφανίζεται-)!
التفاسير:
2:53
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Ότι ο σύντροφός σας (ο Μωχάμμαντ), ούτε παραστράτησε (από την αλήθεια και την καθοδήγηση), ούτε είναι παραπλανημένος,
التفاسير:
3:53
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
ούτε μιλάει από δική του επιθυμία.
التفاسير:
4:53
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
Πρόκειται μόνο για αποκάλυψη που αποκαλύπτεται (σ' αυτόν).
التفاسير:
5:53
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
Του δίδαξε (στον Μωχάμμαντ το Κορ’άν), αυτός (ο Άγγελος Τζιμπρήλ -Γαβριήλ-) που έχει ισχυρή δύναμη,
التفاسير:
6:53
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
ο οποίος έχει δυνατή και όμορφη εμφάνιση, και εμφανίστηκε (στον Μωχάμμαντ, στην αληθινή του μορφή),
التفاسير:
7:53
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
ενώ βρισκόταν στον υψηλότερο ορίζοντα.
التفاسير:
8:53
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Έπειτα πλησίασε (ο Γαβριήλ) και κατέβηκε (προς τον Προφήτη),
التفاسير:
9:53
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
και ήταν σε απόσταση δύο τόξων ή ακόμα πιο κοντά.
التفاسير:
10:53
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
Και αποκάλυψε (ο Αλλάχ μέσω του Γαβριήλ) στον δούλο Του ό,τι αποκάλυψε.
التفاسير:
11:53
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
Δε διέψευσε η καρδιά (του Μωχάμμαντ) αυτό που είδε [δηλ. τον Γαβριήλ φορώντας κάτι που έμοιαζε με ρούχα από πράσινο μετάξι, έχοντας εξακόσια φτερά που κάλυπταν τον ορίζοντα].
التفاسير:
12:53
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Διαφωνείτε (ω, άπιστοι) μαζί του γι' αυτά που είδε;
التفاسير:
13:53
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Πράγματι, (ο Μωχάμμαντ) τον είδε (τον Γαβριήλ στην αληθινή μορφή του) για άλλη μία φορά (στο νυχτερινό ταξίδι, Αλ-Ισρά’ και Αλ-Μι‘ράτζ),
التفاسير:
14:53
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
κοντά στο δέντρο Σιντρ (Τζιτζιφιά) του Υπέρτατου Ορίου (στον έβδομο ουρανό),
التفاسير:
15:53
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
κοντά στο οποίο βρίσκεται ο Παράδεισος της κατοικίας,
التفاسير:
16:53
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
όταν κάλυψε το δέντρο Σιντρ (Τζιτζιφιά) αυτό που το κάλυψε.
التفاسير:
17:53
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Δεν παρέκκλινε το βλέμμα (του Μωχάμμαντ από τα Σημάδια που έβλεπε), ούτε ξεπέρασε τα όρια (-ή δεν είπε κάτι που δεν το είδε-).
التفاسير:
18:53
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Πράγματι, είδε μερικά από τα μεγαλύτερα Σημάδια του Κυρίου του. [Δηλ. είδε τον Γαβριήλ στην αληθινή του μορφή φορώντας κάτι που έμοιαζε με ρούχα από πράσινο μετάξι, έχοντας εξακόσια φτερά που κάλυψαν τον ορίζοντα].
التفاسير:
19:53
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Βλέπετε (ω, άπιστοι, τα είδωλά σας που τα αποδίδετε στον Αλλάχ ως εταίρους στη λατρεία), το Αλ-Λατ, το Αλ-‘Ούζζα,
التفاسير:
20:53
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
και το Μανάτ, το άλλο, το τρίτο, (ότι μπορούν να σας ωφελήσουν, να σας βλάψουν, ή να σας αποκαλύψουν καμία αποκάλυψη);
التفاسير:
21:53
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Είναι δυνατόν ότι επιθυμείτε να αποκτήσετε αγόρια, ενώ αποδίδετε σ' Αυτόν ότι έχει κόρες (και ότι οι Άγγελοι είναι οι κόρες Του, ενώ το μισείτε αυτό για τον εαυτό σας);
Αυτά τα (είδωλα) δεν είναι παρά μόνο κάποια ονόματα, που έχετε επινοήσει εσείς και οι πρόγονοί σας, για τα οποία ο Αλλάχ δεν έχει στείλει καμία απόδειξη! Δεν ακολουθούν (οι ειδωλολάτρες) παρά μόνο εικασίες και ό,τι επιθυμούν οι ψυχές (τους). Πράγματι, έχει έρθει σ' αυτούς η καθοδήγηση από τον Κύριό τους (με τον Προφήτη Του, αλλά δεν την ακολουθούν).
التفاسير:
24:53
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Ή θα έχει ο άνθρωπος ό,τι επιθυμεί (το να διαμεσολαβήσουν τα είδωλα για λογαριασμό του ενώπιον του Αλλάχ);
التفاسير:
25:53
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
(Όχι, δε θα έχει ο άνθρωπος ό,τι επιθυμεί), πράγματι, στον Αλλάχ ανήκει η τελευταία (η Μέλλουσα Ζωή) και η πρώτη (η εγκόσμια ζωή).
Πόσοι Άγγελοι υπάρχουν στους ουρανούς, των οποίων η διαμεσολάβηση δε θα ωφελήσει σε τίποτε, παρά μόνο αφού ο Αλλάχ επιτρέψει σε όποιους θέλει (να διαμεσολαβήσουν) και (μόνο για τον λογαριασμό αυτών που ο Αλλάχ) δέχεται.
Αυτές (οι εικασίες τους) είναι μόνο το όριο της γνώση τους. Πράγματι, ο Κύριός σου (ω, Προφήτη) γνωρίζει καλύτερα ποιος έχει παραστρατήσει από το δρόμο Του, και γνωρίζει καλύτερα ποιος έχει καθοδηγηθεί.
Στον Αλλάχ ανήκει ό,τι υπάρχει στους ουρανούς και ό,τι υπάρχει στη γη, και έτσι, θα τιμωρήσει εκείνους που διέπραξαν τις κακές πράξεις για ό,τι έκαναν, και θα ανταμείψει εκείνους που έπρατταν τις καλές πράξεις, με τον Παράδεισο.
Όσο γι' αυτούς που αποφεύγουν τις μεγάλες αμαρτίες και τις επαίσχυντες πράξεις, εκτός αν πέσουν σε μικρές αμαρτίες (που συγχωρούνται με τις πράξεις λατρείας και με την αποφυγή των μεγάλων αμαρτιών), πράγματι, ο Κύριός σου (ω, Προφήτη) έχει απέραντη συγχώρεση. Αυτός γνωρίζει τα πάντα για σας, όταν σας δημιούργησε (δηλ. τον Αδάμ) από τη γη, και όταν ήσασταν (ακόμα) έμβρυα στις μήτρες των μητέρων σας. Γι' αυτό μην επαινέσετε τον εαυτό σας (περιγράφοντας τον εαυτό σας ως ευσεβή). Αυτός γνωρίζει καλύτερα ποιος φυλάσσεται από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του).
التفاسير:
33:53
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Είδες (ω, Προφήτη) αυτόν που απομακρύνθηκε (από το Ισλάμ),
التفاسير:
34:53
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
και έδωσε λίγα (χρήματα) και έπειτα έκοψε (αυτά που ήταν να ξαναδώσει); [Αναφέρθηκε ότι ο Αλ-Ουαλείντ μπιν Αλ-Μουγείρα αφού ασπάστηκε το Ισλάμ, είπε σε έναν άπιστο που τον επέπληξε: «Το έκανα επειδή φοβάμαι την τιμωρία του Αλλάχ», αλλά ο άπιστος του είπε ότι αν θα επιστρέψει στην ειδωλολατρία και του δώσει κάποια χρήματα, θα κουβαλήσει την τιμωρία αντ' αυτού στη Μέλλουσα Ζωή -αν θα υπάρχει-! Έτσι, ο Αλ-Ουαλείντ επέστρεψε στην ειδωλολατρία και του έδωσε λίγα χρήματα, αλλά μετά σταμάτησε και δεν του ξαναέδωσε]!
التفاسير:
35:53
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Έχει γνώση του αόρατου (ότι εκείνος ο άπιστος, όντως θα κουβαλήσει την τιμωρία αντ' αυτού), και έτσι βλέπει (ότι εκείνος ο άπιστος θα εκπληρώσει την υπόσχεσή του);
التفاسير:
36:53
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Ή μήπως δεν πληροφορήθηκε γι' αυτά που ήταν (γραμμένα) στις γραφές του Μωυσή (την Τορά),
التفاسير:
37:53
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
και (στις γραφές) του Αβραάμ, ο οποίος (ο Αβραάμ) εκπλήρωσε (ό,τι διατάχθηκε από τον Αλλάχ);
التفاسير:
38:53
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
Ότι δεν υπάρχει καμία (αμαρτωλή) ψυχή που να επωμιστεί την αμαρτία κάποιας άλλης.
التفاسير:
39:53
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Και ότι ο άνθρωπος δε θα έχει παρά μόνο ό,τι έκανε (από καλές ή κακές πράξεις).
التفاسير:
40:53
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
Και ότι οι πράξεις του θα φανούν,
التفاسير:
41:53
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
και έπειτα θα λάβει (ο άνθρωπος) πλήρως γι' αυτές (τις πράξεις του, είτε ανταμοιβή, είτε τιμωρία).
التفاسير:
42:53
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Και ότι προς τον Κύριό σου (ω, Προφήτη) θα είναι ο τελικός προορισμός.
التفاسير:
43:53
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
Και ότι είναι Αυτός που κάνει όποιον θέλει να γελάει, και κάνει όποιον θέλει να κλαίει.
التفاسير:
44:53
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
Και ότι είναι Αυτός που αφαιρεί τη ζωή (όποιου θέλει) και δίνει ζωή (σε όποιον θέλει).
και (κατέστρεψε) τον λαό του (Προφήτη) Νώε πριν (από την φυλή ‘Αντ και τη φυλή Θαμούντ). Πράγματι, (οι άνθρωποι του Νώε) ήταν πιο άδικοι και πιο παραβάτες,
التفاسير:
53:53
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
και έριξε στο έδαφος τις ανεστραμμένες κωμοπόλεις (των Σοδόμων, του λαού του Προφήτη Λωτ),
التفاسير:
54:53
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
και τις κάλυψε (ο Αλλάχ) με ό,τι τις κάλυψε (από πέτρες).