ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

سورة عبس - Abese

من مقاصد السورة:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
Upozorenje nevjernika koji smatraju da su neovisni od Gospodara, kroz iznošenje argumenata koji ukazuju na proživljenje. info

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Lice Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, smrknulo se i on se okrenuo. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

jer mu je došao Abdullah b. Ummi Mektum da od njega traži odgovor i pravi put, a bio je slijep čovjek. Došao je u trenutku dok je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio zauzet poglavarima mušrika, nadajući se da će krenuti Pravim putem. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

A šta ti, o Poslaniče, znaš, možda je ovaj slijepac htio da se od grijeha očisti. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

ili da uzme pouku iz onoga što od tebe čuje, pa da mu ona od koristi bude. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

a što se tiče onoga ko smatra da je sebi dovoljan i da mu, zbog imetka kojeg posjeduje, ne treba vjerovanje u koje pozivaš info
التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

ti se prema njemu okrećeš i svoju pažnju njemu usmjeravaš. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

tebi neće biti ništa ako se on od grijeha Allahu ne pokaje i ne očisti. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

a kada je u pitanju onaj koji ti žureći dolazi, tražeći dobro info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

on se boji svoga Gospodara info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

ti se od njega okrećeš i pažnju svoju prema mušričkim poglavarima okrećeš. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Ne treba da je tako, ovo je pouka i upozorenje onome ko želi da prihvati. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Onaj ko želi da se sjeti Allaha, to će i učiniti i uzet će poruku iz Kur'ana. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

Ovaj Kur'an je kod meleka na vrijednim listovima. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

uzdignutim na visokom i čistom mjestu do kojeg ne dolazi ni nečistoća ni prljavština. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

u rukama meleka izaslanika. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

plemenitih kod njihova Gospodara, koji mnogo dobra čine i puno su pokorni. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Proklet je nevjernik. Kako je samo njegovo nevjerstvo žestoko info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Od čega ga je Allah stvorio, pa se na Zemlji oholi i ispoljava nevjerovanje u Njega? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

od malo tekućine ga je stvorio, pa mu oblik i izgled odredio. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Zatim mu je nakon toga olakšao izlazak iz utrobe majke svoje. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Zatim, nakon što mu je odredio životni vijek, usmrtio ga je i učinio da u kaburu bude dok se proživljenje ne desi. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Zatim će ga, kada bude htio, oživjeti radi obračuna, nagrade ili kazne. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Uistinu, nevjernik misli da je izvršio obaveze prema Allahu, a nije tako, jer on nije uradio ono čime ga je Allah obavezao. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Neka ovaj nevjernik u Allaha pogleda u svoju hranu koju jede i neka vidi kako do nje dolazi. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Dolazi nakon kiše koja se snažno spušta sa nebesa. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

zatim dajemo da zemlja se raspukne i da iz nje iziđe bilje. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

Pa činimo da iz zemlje niču žitarice, pšenica, kukuruz i dr. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

i da li smo da niče grožđe i bilje koje jede vaša stoka. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

i dali smo da niču masline i palme. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

I dali smo da niču bašče, s puno drveća. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

I dali smo da na njoj raste voće i trava kojom hranite vaše životinje. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

kako biste se vi i vaša stoka koristili. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

kada dođe veoma snažan glas, koji će biti zaglušujući, a to je, ustvari, drugo puhanje u rog. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

toga dana će čovjek bježati od svoga brata. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

bježat će čovjek i od majke svoje i od oca svoga. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

bježat će i od supruge svoje i od djece svoje. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

svako će toga Dana imati brige koje će ga od drugih odvratiti, zbog velike nedaće i straha koji će tada vladati. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Lica srećnih toga dana biće blistava. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

biće sretna i radosna zbog onog što im je Allah, iz svoje milosti, pripremio. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Lica nesretnih toga dana biće prašinom pokrivena. info
التفاسير:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
Allah je ukorio Svog Vjerovjesnika u pogledu Abdullaha b. Ummi Mektuma, što ukazuje da je Kur'an od Allaha. info

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
Ukazivanje važnosti onome ko traži znanje i uputu. info

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
Na Sudnjem danu biće velike strahote, tako da će se čovjek samo o sebi brinuti, čak će i vjerovjesnici govoriti: Brige moje, brige moje. info

external-link copy
41 : 80

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

nad njima će biti tama i crnilo. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 80

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Oni koji će biti u ovakvom stanju su ljudi koji su bili nevjernici i pored toga su činili razvrat. info
التفاسير:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
Čovjek će biti proživljen sa sebi sličnim u dobru ili zlu. info

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
Ako će ukopana djevojčica biti pitana, kako li je tek sa onim ko je to učinio? Ovo je dokaz ozbiljnosti stanja koje će tada biti. info

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
Volja roba zavisi od Allahove volje. info