ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

رقم الصفحة:close

external-link copy
53 : 6

وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ

Tako smo jedne drugima iskušali učinivši ih različitim u udjelu u dunjaluku, kako bi bogati nevjernici rekli siromašnim vjernicima: "Zar da ovim siromasima Allah podari uputu mimo nas? Da je u tom vjerovanju kakvo dobro ne bi nas oni u njemu pretekli, jer mi smo oni koji pretiču." Zar Allah ne poznaje bolje one koji su Mu zahvalni na blagodatima, pa da ih uputi u vjerovanje? I zar Allah ne zna bolje nezahvalne pa da ih ostavi u nevjerstvu bez upute? Svakako! Allah bolje zna! info
التفاسير:

external-link copy
54 : 6

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

O Poslaniče, kada ti dođu oni koji vjeruju u Naše dokaze koji ukazuju istinitost onoga sa čim si došao, nazovi im selam, iz počasti prema njima, i obraduj ih Allahovom golemom milošću. Allah je Sebi ukazivanje milosti stavio u obavezu, iz neizmjerne dobrote, pa ko od vas učini grijeh iz neznanja ili lahkomislenosti, a zatim se pokaje i popravi djela – Allah će mu oprostiti, jer On prašta pokajnicima i milostiv je prema njima. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 6

وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Tako ti objašnjavamo Naše dokaze protiv sljedbenika zablude, kako bi bio jasan put i metod prestupnika, da bi ste ga se klonili. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 6

قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ

O Poslaniče, reci: "Meni je Allah zabranio da obožavam one koje vi pored Njega obožavate. Neću slijediti prohtjeve vaše obožavajući nekog mimo Njega, jer ako bih slijedio prohtjeve vaše, skrenuo bih sa puta istine. Tako je sa svakim ko slijedi prohtjeve i čini nešto što Allah nije propisao." info
التفاسير:

external-link copy
57 : 6

قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ

O Poslaniče, reci tim višebošcima: "Ja imam jasni dokaz od mog Gospodara, i ne slijedim strasti, a vi poričete ovaj dokaz. Ja vam ne mogu ubrzati kaznu, niti vam svojevoljno mogu doći sa čudima koja tražite. Sve to je u Allahovim rukama, sva vlast pripada samo Allahu, On govori istinu i po njoj sudi i vlada, i On najbolje razdvaja između onog ko govori istinu i onog ko govori laž." info
التفاسير:

external-link copy
58 : 6

قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ

O Poslaniče, reci im: "Da je u mojoj moći ubrzanje kazne koje tražite, ubrzao bih je, i time bi bilo presuđeno između mene i vas, a Allah najbolje poznaje nepravednike, i zna koliko treba da im da vremena i kada treba da ih kazni." info
التفاسير:

external-link copy
59 : 6

۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ

Samo Allah, i niko drugi, posjeduje riznice nedokučivog, i On zna sva stvorenja na kopnu, bez obzira radilo se o životinjama, biljkama ili neživoj prirodi, kao što zna sva stvorenja u moru, bez obzira radilo se o životinjama i bilju. Svaki list koji padne, bilo gdje, i svako zrnce koje je skriveno u zemlji, i sve što je vlažno ili suho, zapisano je u jasnoj Knjizi, i pojašnjeno u Ploči pomno čuvanoj. info
التفاسير:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الله تعالى يجعل العباد بعضهم فتنة لبعض، فتتفاوت درجاتهم في الرزق وفي الكفر والإيمان، والكفر والإيمان ليس منوطًا بسعة الرزق وضيقه.
Uzvišeni Allah jedne ljude čini iskušenje drugima, pa se razlikuju u oprskrbi, i u nevjerstvu i vjerovanju, a nevjerstvo i vjerovanje ne ovise o tome da li je neko bogat ili siromašan. info

• من أخلاق الداعية طلاقة الوجه وإلقاء التحية والتبسط والسرور بأصحابه.
Od ahlaka onoga ko poziva Allahu jest i to da bude vedrog lica, da pozdravlja druge i unosi radost u srca svojih prijatelja. info

• على الداعية اجتناب الأهواء في عقيدته ومنهجه وسلوكه.
Daija se treba kloniti slijeđenja prohtjeva u vjerovanju, metodologiji i ponašanju. info

• إثبات تفرد الله عز وجل بعلم الغيب وحده لا شريك له، وسعة علمه في ذلك، وأنه لا يفوته شيء ولا يعزب عنه من مخلوقاته شيء إلا وهو مثبت مدوَّن عنده سبحانه بأدق تفاصيله.
Ovi ajeti potvrđuju da samo Allah zna nedokučivo, i da je Njegovo znanje o tome apsolutno, i da Mu ništa od stvorenja ne promakne, i da je sve zapisano kod Njega na najprecizniji način. info