《古兰经》译解 - 亚兰语翻译 - 穆罕默德·本·阿布杜·萨曼德·撒利凯

页码:close

external-link copy
4 : 59

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Yalakweyo paligongo lyanti ŵanganyao ŵatindene najo Allah ni Ntenga Jwakwe ﷺ, sano jwatatindane najo Allah, basi chisimu Allah ni Jwaukali pakupeleka ipotesi. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 59

مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Muitela ya tende ya mwaikatile (jenumanja Asilamu) kapena ya mwailesile ili chiimile m’mapata mwakwe, basi (yatendekwe) mu lisosa lya Allah ni kuti ŵajalusye ŵakunyosya. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 59

وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Soni ipanje yakupalagula yaapeleche Allah kwa Ntenga Jwakwe ﷺ kuumila kwa ŵanganyao, basi pa (kuipata) yalakweyo nganinnajila kuutusya hachi kapena ngamiya, nambo kuti Allah akwapaga machili Achimitenga Ŵakwe gakwakombolela ŵaakwasaka, sano Allah pa chindu chilichose aŵele Jwakombola. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 59

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Ipanje yakupalagula yaapeleche Allah kwa Ntenga Jwakwe ﷺ kuumila kwa achinsyene misi, basi iŵele ya Allah ni Ntenga ﷺ ni ŵaulongo (wa Ntenga ﷺ), kwisa soni ŵawina, masikini ni jwapaulendo; kuti ikaŵa yagamba kusyungula chilikati cha ŵakusichila mwa jenumanja. Sano champele Ntenga ﷺ basi chipochelani, nambo chankanyisye basi chilekani.[1] Ni mun'jogopani Allah, chisimu Allah ni Jwaukali pakupeleka ipotesi. info

(59:7) (a) Akusimulila Alqamah yanti: Abdullah (bin Mas‘ȗd) رضى الله عنه ŵatite: “Allah ŵalwesile achakongwe ŵaakulemba nembo ni ŵaakulembedwa nembo, ni achakongwe ŵaakumyola ngwimbi, ni achakongwe ŵaakuliiŵika chanya sikati ja meno pakulijonjechesya kusalala, ŵaakuŵa nkugalausya kagumbe ka Allah.” (Gele maloŵega gam’biche jwankongwe jwa lukosyo lwa Banȗ Asad, jwakuŵilanjikwa Umm Ya‘qȗb, jwa ŵayiche kwa Abdullah رضى الله عنه nikuti: “Mbiche kuti nayimanye; ligongo chichi mwalwesile achakongwe ŵanti-ŵanti?”) Abdullah رضى الله عنه ŵatite: “Ligongo chichi ngaalwesa achakongwe ŵaŵalwesile Ntenga jwa Allah ﷺ, nambo soni ŵalwesedwe m’Chitabu cha Allah?” (Umm Ya‘qȗb ŵatite: “Une soomile Qur’an josope, pangali panaisimene yele yankuŵechetayo.” Abdullah رضى الله عنه ŵatite: “Nkaŵe mwasoomile kusyene nkayisimene. Ana nganinsooma Ȃya jakuti: “Sano champele Ntenga ﷺ chipochelani, nambo chankanyisye chilekani.” Ŵakongwe ŵatite: “Elo nasoomile.” Abdullah رضى الله عنه ŵatite: “Ntume ﷺ jwakanyisye yalakweyo.” Ŵakongwe ŵatite: “Nambo ngati ŵankwenu akutendaga yalakweyo.” Abdullah رضى الله عنه ŵatite: “Jawulani nkaalole.” Ŵakongwe paŵapite ku ŵankwao Abdullah t, nganachisimana chilichose mu yalakweyo. Abdullah رضى الله عنه ŵatite: “Ingaŵe kuti ŵankwangu akutenda yalakweyo, nga nganimbitilisya kutama nao ngalesile ulombela).” ((Swahîh Al-Bukhârî, Hadith No. 5604).(b) Akusimulila Ibn Umar رضى الله عنه yanti: “Ntenga jwa Allahﷺjwalwesile achakongwe ŵaakwalumbikanyaga achakongwe achimijao umbo syao syamuntwe ni sine, nambo soni jwalwesile achakongwe ŵakulumbikanyichisyidwaga umbo syao ni sine, ni jwalwesile achakongwe ŵaakulemba nembo ni ŵaakulembedwa nembo.” (Swahîh Al-Bukhârî, Hadith No. 5596).

التفاسير:

external-link copy
8 : 59

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ

(Ipelechedweje) kuŵakulaga ŵaasamile, aŵala ŵakoposyedwe nsimangwao kwisa soni ipanje yao achisachililaga umbone wa kuumila kwa Allah kwisa soni chinonyelo, ni akuŵa ali nkunkamuchisya Allah (paajikamuchisya Dini Jakwe), ni (akuŵa soni nkunkamuchisya) Ntenga Jwakwe ﷺ, ŵanganyao niŵali ŵakuonaonape. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 59

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Sano aŵala ŵaŵatemi mu nsinda (wa Madina) ni kulupilila nkanaiche ŵanganyao akuŵa ali nkwanonyela ŵandu ŵaasaamiile kukwao, soni ngaakuchisimana m’mitima mwao chipaka chilichose mu ichindu yaapedwile (akusamao), soni akulongosyaga (isako ya achimijao pa chindu chilichose) kupunda isako yao, namuno angaliji ali nkuchisachilila (chinducho) kwanneso. Sano ŵaakuŵambasyidwa ku ubaili wa ntima wao basi ŵanganyao ni ŵali ŵakupunda. info
التفاسير: