《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。

页码:close

external-link copy
34 : 43

وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ

и дали бисмо им врата на кућама њихових, и диване на којима се одмарају, како би тиме били приближени казни и стављени у искушење. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 43

وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ

И украсе од злата бисмо им дали, јер све је то само уживање у пролазном животу, и од тога, због пролазности, нема много користи, а Будући свет, у Господара твога, о Посланиче, биће за богобојазне, оне који проводе Његове заповести и чувају се грешења. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 43

وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ

Онога ко се буде слепим правио пред Кур'аном и од њега се окретао, Ми ћемо казнити тако што ћемо му ђавола натоварити, па ће му он нераздвојни пратилац постати и само ће му заблуду повећавати. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 43

وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

Они – ђаволи који прате оне који су се од Кур'ана окренули, људе ће од Правог пута и Божје вере одвраћати, па неће проводити Његове заповести и неће се чувати грешења, а они ће мислити да су на Правом путу и да следе истину. Због тога се никад неће ни кајати за своју заблуду. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 43

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ

Када онај ко се окретао од спомињања Бога, дође на Судњи дан, казаће: Камо среће да си ти од мене био далеко, колико је далек исток од запада. Како си ти само био ружан друг. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 43

وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

Бог ће на Судњем дану рећи неверницима: "Након што сте у незнанобоштву били и грехе чинили, неће вам бити од користи то што ћете заједно бити кажњавани. Ваши другови неће понети вашу казну." info
التفاسير:

external-link copy
40 : 43

أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Они су глуви па не чују истину, слепи су да је виде, па зар ти, о Посланиче, да дозовеш глуве и на Прави пут упутиш слепе и оне који су у јасној заблуди?! info
التفاسير:

external-link copy
41 : 43

فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ

Ако бисмо ти душу узели, о Посланиче, њих бисмо, сигурно, казнили и на пролазном свету и на Будућем свету. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 43

أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ

Или, кад бисмо ти хтели показати нешто од казне коју смо им обећали, па Ми над њима, заиста, потпуну моћ имамо и они Нас не могу надвладати. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 43

فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Зато се држи, о Посланиче, онога што ти објављује твој Господар, и ради по томе, а ти си, уистину, на Правом путу. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 43

وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ

Заиста овај Кур'ан представља част теби и твоме народу, и на Судњем дану бићете питани о веровању у њега, слеђењу његове упуте и позивању њему. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 43

وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ

А питај, о Посланиче, оне које смо пре тебе од Наших посланика послали – да ли смо Ми наређивали да се, осим Свемилосног, божанства друга обожавају и да им се чини богослужење? info
التفاسير:

external-link copy
46 : 43

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Још давно Ми смо послали Мојсија са знамењима Нашим фараону и главешинама народа његовог, па је он рекао: “Ја сам, заиста, Посланик од Господара свих створења!” info
التفاسير:

external-link copy
47 : 43

فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ

Када им је он донео Наше доказе, они су почели да се исмејавају и ругају. info
التفاسير:
这业中每段经文的优越:
• خطر الإعراض عن القرآن.
Опасност окретања од Кур'ана. info

• القرآن شرف لرسول الله صلى الله عليه وسلم ولأمته.
Кур'ан је част за Посланика, нека је мир над њим и милост Божја, и за његов народ. info

• اتفاق الرسالات كلها على نبذ الشرك.
Све Божје књиге једногласно су упозоравале на незнанобоштво. info

• السخرية من الحق صفة من صفات الكفر.
Исмејавање с истином једна је од особина неверника. info