《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。

external-link copy
123 : 4

لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا

О муслимани, спас и победа не долазе на основу пустих жеља, нити онако како прижељкују они којима је дата Књига, већ на основу дела. Ко буде радио лоша дела, биће кажњен за њих на Судњем дану, и нико му мимо Аллаха неће моћи помоћи нити га спасити. info
التفاسير:
这业中每段经文的优越:
• ما عند الله من الثواب لا يُنال بمجرد الأماني والدعاوى، بل لا بد من الإيمان والعمل الصالح.
Божја награда се не може постићи пустим надањима без веровања и добрих дела. info

• الجزاء من جنس العمل، فمن يعمل سوءًا يُجْز به، ومن يعمل خيرًا يُجْز بأحسن منه.
Како радиш тако ти се враћа. Ко чини лоша дела, биће кажњен за њих, а ко чини добра дела, биће награђен вишеструком наградом. info

• الإخلاص والاتباع هما مقياس قبول العمل عند الله تعالى.
Критеријум Аллаховог прихватања наших дела су искреност и слеђење Аллаховог Посланика, нека је Божији мир и благослов на њега. info

• عَظّمَ الإسلام حقوق الفئات الضعيفة من النساء والصغار، فحرم الاعتداء عليهم، وأوجب رعاية مصالحهم في ضوء ما شرع.
Ислам је посебно велику пажњу посветио слабијим слојевима друштва, попут деце и жена, и посебно је забранио чињење неправде према њима, и обавезао посебно вођење бриге о ономе што је најбоље за њих, у складу са Божјим законом. info