《古兰经》译解 - 波斯语翻译 - 拉瓦德翻译中心。

طارق

external-link copy
1 : 86

وَالسَّمَآءِ وَالطَّارِقِ ۟ۙ

سوگند به آسمان و سوگند به ستارۀ شبگرد. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 86

وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُ ۟ۙ

و تو چه می‌دانی که ستارۀ شبگرد چیست؟ info
التفاسير:

external-link copy
3 : 86

النَّجْمُ الثَّاقِبُ ۟ۙ

[همان] ستارۀ فروزان است. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 86

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَیْهَا حَافِظٌ ۟ؕ

هیچ کس نیست، مگر اینکه نگهبانی [از فرشتگان] بر او[گماشته شده] است. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 86

فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ۟ؕ

انسان باید بنگرد که از چه چیز آفریده شده است: info
التفاسير:

external-link copy
6 : 86

خُلِقَ مِنْ مَّآءٍ دَافِقٍ ۟ۙ

از یک آب جهنده آفریده شده info
التفاسير:

external-link copy
7 : 86

یَّخْرُجُ مِنْ بَیْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَآىِٕبِ ۟ؕ

که از میان [استخوانِ] پشت [مرد] و سینۀ [زن] بیرون می‌آید. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 86

اِنَّهٗ عَلٰی رَجْعِهٖ لَقَادِرٌ ۟ؕ

بی‌گمان، الله بر بازگرداندن او [پس از مرگ] تواناست. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 86

یَوْمَ تُبْلَی السَّرَآىِٕرُ ۟ۙ

روزی ‌که [تمام] رازها فاش شود، info
التفاسير:

external-link copy
10 : 86

فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍ ۟ؕ

[در آن روز،] انسان هیچ توان و یاوری ندارد. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 86

وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ۟ۙ

سوگند به آسمان پرباران info
التفاسير:

external-link copy
12 : 86

وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ۟ۙ

و سوگند به زمینِ پرشکاف [که گیاهان از آن سر برمی‌آورند]. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 86

اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ۟ۙ

[که] بی‌گمان، این قرآن، سخن جداکنندۀ حق از باطل است info
التفاسير:

external-link copy
14 : 86

وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ۟ؕ

و [سخنِ] هزل و بیهوده نیست. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 86

اِنَّهُمْ یَكِیْدُوْنَ كَیْدًا ۟ۙ

آنان [= کافران] پیوسته حیله و نیرنگ می‌کنند info
التفاسير:

external-link copy
16 : 86

وَّاَكِیْدُ كَیْدًا ۟ۚۖ

و من [نیز] حیله [و تدبیر] می‌کنم؛ info
التفاسير:

external-link copy
17 : 86

فَمَهِّلِ الْكٰفِرِیْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَیْدًا ۟۠

پس به کافران مهلت بده [و] اندکی رهایشان کن [تا غرق گناه باشند]. info
التفاسير: