《古兰经》译解 - 普什图语版古兰经简明注释。

external-link copy
43 : 3

یٰمَرْیَمُ اقْنُتِیْ لِرَبِّكِ وَاسْجُدِیْ وَارْكَعِیْ مَعَ الرّٰكِعِیْنَ ۟

ای مریمې! اوږده ودرېدل وکړه په لمانځه کې، او یوازې الله تعالی ته سجده کوه، او رکوع کوه له رکوع کوونکو نیکانو بندګانو سره. info
التفاسير:
这业中每段经文的优越:
• عناية الله تعالى بأوليائه، فإنه سبحانه يجنبهم السوء، ويستجيب دعاءهم.
د الله تعالی پاملرنه خپلو دوستانو باندې، بېشکه هغه یې له بدو ژغوري، او دعا یې قبلوي. info

• فَضْل مريم عليها السلام حيث اختارها الله على نساء العالمين، وطهَّرها من النقائص، وجعلها مباركة.
د مریمې -علیها السلام- فضیلت چې الله تعالی د خپلې زمانې په ښځو کې غوره کړې وه، او د عیبونو څخه یې پاکه کړې وه، او برکت ناکه یې ګرځولې وه. info

• كلما عظمت نعمة الله على العبد عَظُم ما يجب عليه من شكره عليها بالقنوت والركوع والسجود وسائر العبادات.
څومره چې په یو بنده لوی نعمت وي د الله تعالی هغومره ورباندې د هغه شکر ګذاري زیاته لازمه وي چې عاجزي، رکوع او سجده او نور عبادتونه وکړي. info

• مشروعية القُرْعة عند الاختلاف فيما لا بَيِّنة عليه ولا قرينة تشير إليه.
د پچې اچولو (قرعه اندازۍ) جواز په هغه اختلاف کې چې دلیل پرې نه وي او نه کومې قرینې څه ته اشاره وکړي. info