《古兰经》译解 - 普什图语版古兰经简明注释。

external-link copy
50 : 12

وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُوْنِیْ بِهٖ ۚ— فَلَمَّا جَآءَهُ الرَّسُوْلُ قَالَ ارْجِعْ اِلٰی رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ الّٰتِیْ قَطَّعْنَ اَیْدِیَهُنَّ ؕ— اِنَّ رَبِّیْ بِكَیْدِهِنَّ عَلِیْمٌ ۟

پاچا يې خپلو مرستندويانو ته هغه مهال وويل چې د خوب تعبير يې د يوسف عليه السلام لخوا ورته ورسېدی، هغه له بندخونې راوباسئ، ماته يې راولئ، خو کله چې يوسف عليه السلام ته د پاچا استازی راغی ورته يې وويل: خپل سردار پاچا ته دې ورشه، د هغو ښځو د کيسې په اړه پوښتنه ترې وکړه چې لاسونه يې زخمي کړي وو، بېشکه زما پالونکی د هغوی لخوا زما په تېراېستنه ښه پوه دی پر هغه له دغه څخه هيڅ هم پټ نه دي. info
التفاسير:
这业中每段经文的优越:
• من كمال أدب يوسف أنه أشار لحَدَث النسوة ولم يشر إلى حَدَث امرأة العزيز.
د يوسف له بشپړ ادب څخه دا وه چې دښځو پېښې ته يې اشاره وکړه او د عزيز د مېرمنې پېښې ته يې اشاره ونکړه. info

• كمال علم يوسف عليه السلام في حسن تعبير الرؤى.
د خوب په ښه تعبير کې د يوسف عليه السلام د پوهې بشپړوالی. info

• مشروعية تبرئة النفس مما نُسب إليها ظلمًا، وطلب تقصّي الحقائق لإثبات الحق.
له هغه څه څخه د ځان د پاکوالي بيان چې په ناحق ورته منسوب شوي وي او د حق د ثابتولو په موخه د حقيقتونو پلټنه. info

• فضيلة الصدق وقول الحق ولو كان على النفس.
د رېښتيا او حق وينا غوراوی که څه هم د خپل ځان خلاف وي. info