《古兰经》译解 - 菲律宾(马京达瑙语)翻译 - 拉瓦德翻译中心

Abasa

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Migkalibedteng endu tinemaligkud (si Muhammad). info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

Kanu kinawma sa lekanin nu buta (di pakailay). info
التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Endu di nengka egkatawan (Muhammad) i sekanin besen i pedsuti (malityaya) sa leka. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Ataw ka makandudulugud na makangguna lun su patadem. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Makapantag kanu entayn I di pakanasisita. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Na sekanin i inipamamantag nengka. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Endu da bun sa leka i dusa amengka di sekanin makadsuti (malityala). info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Endu makapantag kanu entayn i nakawma sa leka a bamagayas. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

Na sekanin banan i egkagilekan (kanu Allah). info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

Na sekanin i nakadtalipenda nengka. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Di kena maitu! Ka saben-sabenal na su Qur’an na patadem. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Na entayn i egkalilini (sa labitan/pangagi) na tademan nin intuba. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

Siya kanu suhuf (Qur’an) masla/bala-alaga. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

Mapulu (i pangkatan nin) a suti. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

Siya kanu lima nu manga malaikat (a bamedsulat). info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

Manga mapulu i pangkatan nin endu matidtu info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Gimela (namulkan) su manusya kanun ngin den a kinasupakin. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Endaw ebpun a enggagaisa i binaluyan sa lekanin nu Kadenan? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Ebpun kanu ig (mama endu babay) i kinalimbag lun, mawli na dinyangka nin. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Mawli na su lalan a mapya na pinakalemuwanin sa lekanin. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Mawli na inalap sekanin (nu Allah) na inipalebengin. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Mawli na amayka magkahanda nin na pambuwaten nin (kanu ulyan nu kaalap). info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Benal a da ka-ebplis in na da nin makatunay su nganin a kasuguwan sa lekanin. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Na panulimanen nu su manusya su makanin/pegkenin. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Saben-sabenal na sekami na inibubus nami su ig sa sampulna a kinabubus, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

Mawli na pinambutekad nami su lupa sa kinambutekad. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

Na pinatu’ nami kanu manga lupa su manga unud (lagas). info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

Endu manga anggur endu manga kakamun. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

Endu zaitun endu kulma. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

Endu manga pamumulan a malalabung. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

Endu manga unga na kayu endu manga kawyagan nu manga binatang, info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Kawyagan nu sekanu endu su manga pangangayamen nu. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Na amayka makatalingguma su kisek (kabangkit). info
التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

Gay a palaguyan nu taw su suledin. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Endu si inan nin endu si ama nin. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Endu si kaluma nin endu si wata nin, info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Umani-isa kanilan kanu entuba a gay na ya nin madtulan na ginawa nin. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Su manga pamenengan kanu entuba a gay na pedsigay. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

Sa pedtatawa a masigalaw. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Endu pamenengan kanu entuba a gay aden lun i libubuk. info
التفاسير: