《古兰经》译解 - الترجمة اليونانية

页码:close

external-link copy
52 : 4

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا

Εκείνοι είναι αυτοί που τους καταράστηκε ο Αλλάχ, και όποιον καταραστεί ο Αλλάχ, δε θα βρεις ποτέ γι 'αυτόν κανέναν υποστηρικτή. info
التفاسير:

external-link copy
53 : 4

أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا

Ή έχουν μερίδιο στο βασίλειο (και στην κυριαρχία); Ακόμα κι αν είχαν, δε θα έδιναν στους ανθρώπους ούτε όσο είναι ο κόκκος που βρίσκεται πάνω στο κουκούτσι ενός χουρμά. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 4

أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا

Ή μήπως (εκείνοι οι Εβραίοι) φθονούν τους ανθρώπους (τον Μωχάμμαντ και τους οπαδούς του) για ό,τι τους έχει δώσει ο Αλλάχ (από αποστολή, καθοδήγηση και δύναμη) από τη γενναιοδωρία Του; Στ' αλήθεια, είχαμε δώσει (πριν) στους απογόνους του Ιμπραήμ (Αβραάμ) το Βιβλίο και τη σοφία και τους παραχωρήσαμε ένα μεγάλο βασίλειο. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 4

فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا

Μερικοί απ' αυτούς (από τον λαό του Βιβλίου) πίστεψαν σ' αυτό (που έστειλε ο Αλλάχ στον Αβραάμ και στους Προφήτης από τους απογόνους του), ενώ άλλοι το αρνήθηκαν και απέτρεψαν τους ανθρώπους απ' αυτό. Αρκεί η Κόλαση για να (τους) κάψει. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 4

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا

Πράγματι, εκείνοι που αρνήθηκαν τα Εδάφια (και τα Σημάδια) Μας, θα τους εισάγουμε στη Φωτιά για να καούν μέσα της· όποτε καίγονται τα δέρματά τους, θα τα αντικαταστήσουμε μ' άλλα δέρματα για να γευτούν το μαρτύριο. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Ανίκητος, Παντοδύναμος) και Χακείμ (Πάνσοφος). info
التفاسير:

external-link copy
57 : 4

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا

Όσο γι' αυτούς που πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις, θα τους εισάγουμε σε κήπους (στον Παράδεισο) κάτω από τους οποίους (δηλ. κάτω από τα παλάτια και τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια, και θα κατοικήσουν εκεί μέσα για πάντα. Θα έχουν εκεί μέσα αγνές συζύγους και θα τους εισάγουμε σε μια δροσερή αναζωογονητική σκίαση. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 4

۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا

Στ’ αλήθεια, ο Αλλάχ σας διατάζει να επιστρέψετε τα καταπιστεύματα στους δικαιούχους τους• και όταν κρίνετε μεταξύ των ανθρώπων να κρίνετε με δικαιοσύνη. Πράγματι, πολύ εξαιρετικό είναι αυτό που σας διατάζει ο Αλλάχ! Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Σαμεί‘ (Αυτός που ακούει τα πάντα) και Μπασείρ (Αυτός που βλέπει τα πάντα). info
التفاسير:

external-link copy
59 : 4

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا

Ω, σεις που πιστεύετε! Υπακούστε τον Αλλάχ, και υπακούστε τον Αγγελιαφόρο και εκείνους ανάμεσά σας που έχουν την ηγεσία. Εάν διαφωνείτε γι' οτιδήποτε, παραπέμψτε το στον Αλλάχ (στο Βιβλίο Του) και στον Αγγελιαφόρο (στη Σούννα -παράδοση- του), εάν πράγματι πιστεύετε στον Αλλάχ και στην Έσχατη Ημέρα. Αυτό είναι καλύτερο (για την εγκόσμια ζωή σας από το να διαφωνείτε μεταξύ σας) και πιο όμορφο σε κατάληξη (και ανταμοιβή). info
التفاسير: