《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译

页码:close

external-link copy
48 : 43

وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

我为法老及其宗族中的贵人展现的迹象一个比一个重大,以证明穆萨(愿主赐其平安)带来真理的真实性。我在今世惩罚他们,以便他们悔悟不信道行为,但却毫无益处。 info
التفاسير:

external-link copy
49 : 43

وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ

当他们遭受一部分惩罚时,便对穆萨(愿主赐其平安)说:“施魔者啊!为我们祈祷你的主吧!如果我们归信了,就解除我们的惩罚。如果祂解除我们的惩罚,我们便遵循正道。” info
التفاسير:

external-link copy
50 : 43

فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

当我解除他们的惩罚后,他们撕毁了订立的盟约,拒不履约。 info
التفاسير:

external-link copy
51 : 43

وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

法老呼唤他的宗族,自诩他的权力说:“宗族啊!难道埃及的权力,以及我宫殿下尼罗河派生的这些河流不是我的吗?难道你们没有看到我的权力,不知道我的伟大吗?” info
التفاسير:

external-link copy
52 : 43

أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

我比不善言辞且被驱逐的穆萨更为强大。 info
التفاسير:

external-link copy
53 : 43

فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ

难道派遣他的真主没有给予他金镯子,以展现他是祂的使者吗?或者天使与他一起接踵而至。?” info
التفاسير:

external-link copy
54 : 43

فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

法老蛊惑他的族人,故他们跟随他的迷误。他们曾是悖逆真主的民众。 info
التفاسير:

external-link copy
55 : 43

فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

他们执迷的不信道惹恼了我,故我惩罚他们,淹死他们所有人。 info
التفاسير:

external-link copy
56 : 43

فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ

我使法老和他的宗族成为世人可寻踪的借鉴,成为每位思考者的教训,以便他们能够避免犯同样的错误、面临同样的遭遇。 info
التفاسير:

external-link copy
57 : 43

۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ

当以物配主者认为基督教徒崇拜的尔萨也在《古兰经》经文{你们和你们舍真主而崇拜的,确是火狱的燃料,你们都将永居其中。}(21:98)之列,真主禁止崇拜尔萨,也禁止崇拜各偶像,使者啊!你的族人为此哗然,且争辩地高呼到:“我们愿意我们的诸神和尔萨一样的地位,故真主降下{曾蒙我最优的待遇者,将远离火狱。}(21:101)回应他们。 info
التفاسير:

external-link copy
58 : 43

وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ

他们问:“我们崇拜的诸神好呢?还是尔萨更好?”像阿卜杜拉•本•扎巴拉(蒙昧时期古莱氏族的伊斯兰教极力反对者和诗人,曾以诗歌对抗伊斯兰团体。解放麦加当日逃出麦加,后返回麦加当面向穆罕默德先知(愿主福安之)道歉并得到奖赏,后写有歌颂穆罕默德先知(愿主福安之)的诗歌集。) 这类人并非期望到达真理,只是强词夺理才举他为例,因为他们是喜好争辩的民众。 info
التفاسير:

external-link copy
59 : 43

إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ

麦尔彦之子尔萨只是真主赐予圣品和使命的一位仆人,我使他成为以色列后裔求证真主大能的模范,我创造他没有父亲,如同阿丹没有父母亲一样。 info
التفاسير:

external-link copy
60 : 43

وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ

人类啊!如果我欲毁灭你们,我必使然。然后,创造众多天使在大地上取代你们,他们崇拜真主,不以任何物配主。 info
التفاسير:
这业中每段经文的优越:
• نَكْث العهود من صفات الكفار.
1-      爽约是不信道者的属性。 info

• الفاسق خفيف العقل يستخفّه من أراد استخفافه.
2-      放荡者缺乏理智,遭人轻视。 info

• غضب الله يوجب الخسران.
3-      阐明真主对不信道者的恼怒。 info

• أهل الضلال يسعون إلى تحريف دلالات النص القرآني حسب أهوائهم.
4-      迷误者以自己的私欲篡改《古兰经》的明文证据。 info