Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Espanyol ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm

external-link copy
98 : 10

فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ

98. Ninguna de las ciudades a las que Yo envié mensajeros creyó válida y provechosamente antes de ver el castigo, excepto el pueblo de Jonás. Cuando aceptaron la fe con sinceridad, Yo los libré de ser castigados con desgracia y humillación en la vida terrenal, y les permití disfrutar hasta el final de sus vidas. info
التفاسير:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• الإيمان هو السبب في رفعة صاحبه إلى الدرجات العلى والتمتع في الحياة الدنيا.
1. La fe es la forma en que una persona se eleva a los rangos más altos y disfruta la vida de este mundo. info

• ليس في مقدور أحد حمل أحد على الإيمان؛ لأن هذا عائد لمشيئة الله وحده.
2. Nadie puede hacer que una persona acepte la fe, porque esto está reservado solo para Al-lah. info

• لا تنفع الآيات والنذر من أصر على الكفر وداوم عليه.
3. Las aleyas evidencian el poder de la voluntad de Al-lah, y que nada sucede sin Su permiso y voluntad. info

• وجوب الاستقامة على الدين الحق، والبعد كل البعد عن الشرك والأديان الباطلة.
4. Los signos y advertencias no benefician a quien insiste y persiste en la incredulidad. info