Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Kurmanji Kurdo ni Ismail Sageri

Numero ng Pahina:close

external-link copy
39 : 22

أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ

39. دەستویرییا شەڕی بۆ وان هاتەدان ئەوێت شەڕێ وان دئێتەكرن، ژ بەر وێ ستەما ل وان هاتییە كرن، ب ڕاستی خودێ ل سەر هاریكرن و پشتەڤانییا وان، خودان شیانە. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 22

ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

40. ئەوێت ژ نەهەقی ژ مالێت وان هاتینە دەرئێخستن [گونەها وان بەس ئەو بوو] دگۆتن: خودانێ مە خودێیە، و ئەگەر خودێ هندەك مرۆڤ ب هندەكان نەدابانە پاش، گەلەك سەومەعە و دێر و كنیشتە و مزگەفت، ئەوێت گەلەك ناڤێ خودێ تێدا دئێنە گۆتن، دا ئێنە هەڕافتن (كاڤلكرن)، و ب ڕاستی خودێ دێ وی ب سەرئێخیت و هاریكارییا‏ وی دێ كەت، ئەوێ دینێ خودێ ب سەربێخیت و هاری دینێ وی بكەت، ب ڕاستی خودێ یێ ب هێز و دەستهەلاتدارە. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 22

ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ

41. [ئەوێت ژ مالێت خۆ هاتینە دەرئێخستن و مشەخت بوویین، یان ژی ئەوێت دینێ خودێ‌ ب سەر دئێخن] ئەون ئەوێت گاڤا مە جهێ وان د ئەردیدا كر و ب هێز ئێخستن، دێ نڤێژان كەن، و زەكاتێ دەن و ئەمری ب قەنجییێ كەن و نەهییا خرابییێ كەن، و ب ڕاستی دویماهییا هەمی تشتان ب دەستێ خودێیە [ئانكو دینێ خۆ هەر دێ ب سەرئێخیت]. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 22

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ

42. و [هەی موحەممەد] ئەگەر [قورەیشی] تە درەوین بدانن [ئەڤە نەتشتەكێ نوییە]، ب ڕاستی بەری وان، ملەتێ نووح و عاد و (ثمود) ژی، پێغەمبەرێت خۆ درەوین یێت دانایین. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 22

وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ

43. هەروەسا ملەتێ ئیبراهیم پێغەمبەر و ملەتێ (لوط) پێغەمبەر ژی... info
التفاسير:

external-link copy
44 : 22

وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

44. و هەروەسا خەلكێ مەدیەنێ ژی [ملەتێ شوعەیب پێغەمبەری ژی، پێغەمبەرێ خۆ شوعەیب درەوین دانان]، و مووسا ژی [ژ بەرێ فیرعەونییانڤە] درەوین هاتە دانان، ڤێجا مە دەرفەت و مۆلەت دا گاوران [و مە تۆلڤەكرن ل وان گیرۆكر]، پاشی مە ئەو ب ئیزایێ هنگاڤتن، ڤێجا بەرێ خۆ بدەیێ، كا نەڕازیبوونا من و گوهۆڕینا من ل سەر وان، یا چاوا بوو. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 22

فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ

45. ڤێجا گەلەك گوند، مە یێت د هیلاك برین، و ئەو یێت ستەمكار بوون، ڤێجا خانییێت وان كاڤلن و دیوار ب سەرێكدا هاتینە، و بیر بێ خودانن، و قەسرێت ب گێچێ ئاڤاكری، ڤالا مایینە. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 22

أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ

46. ئەرێ ما ئەو د ئەردیدا نەگەڕیاینە [ببینن كا مە چەند ملەت بەری وان بەرئاتاف كرینە، و كاڤلێت وان پێش چاڤن]، دا بۆ خۆ پێڤەبچن، و دل هەبن ئاقلەكی بۆ خۆ پێ بگرن، و گوه هەبن شیرەتان گولێ ببن، نێ نە چاڤێت وان د كۆرەنە [كو هەقییێ نەبینن ]، بەلێ دلێت وان ئەوێت د سینگێ واندا د كۆرەنە. info
التفاسير: