Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Koreano ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin - Kasalukuyang Isinasagawa

앗-다리야트

external-link copy
1 : 51

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا

세차게 흩뿌리는 바람을 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 51

فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا

묵직한 빗방울을 짊어진 구름을 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
3 : 51

فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا

유유히 움직이는 배를 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
4 : 51

فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا

일을 분배하는 천사를 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
5 : 51

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ

정녕코 그대들이 약속받은 것은 진실이며 info
التفاسير:

external-link copy
6 : 51

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ

정녕코 심판은 닥쳐올 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 51

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ

경로를 지닌 하늘을 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
8 : 51

إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ

정녕코 그대들은 앞뒤가 다른 말에 빠져 있으며 info
التفاسير:

external-link copy
9 : 51

يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ

그것(메시지)에 돌아서는 자는 돌아설 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 51

قُتِلَ ٱلۡخَرَّٰصُونَ

거짓말하는 자들에게 저주가 있노라. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 51

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ

그들은 허위의 심연 속에 빠져 태만한 자들로 info
التفاسير:

external-link copy
12 : 51

يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ

"심판의 날은 언제란 말인가?”라고 묻지만 info
التفاسير:

external-link copy
13 : 51

يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ

그날 그들은 (지옥)불로 타오를 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 51

ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

(목소리가 들리니) "그대들의 고통을 맛 보라. 이것은 그대들이 재촉하던 것이라" info
التفاسير:

external-link copy
15 : 51

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ

실로 (하나님을) 경외하는 자들은 천국과 샘터가 곁에 있을 것이며 info
التفاسير:

external-link copy
16 : 51

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ

그들의 주님께서 그들에게 베풀어 주시는 것들을 받을 것이니, 실로 그들은 이전에 최선을 다하는 자들이었노라. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 51

كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ

그들은 밤중에 잠을 청하는 시간이 적었고 info
التفاسير:

external-link copy
18 : 51

وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

새벽녘에는 하나님께 용서를 구했으며 info
التفاسير:

external-link copy
19 : 51

وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

그들의 재산에는, 구걸하는 자와 없는 자를 위한 몫이 있었노라. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 51

وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ

그리고 대지에는 굳건히 믿는 자를 위한 징표가 있으며 info
التفاسير:

external-link copy
21 : 51

وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

그대들 자신에게도 징표가 있도다. 그러니 그대들은 통찰하지 않겠는가? info
التفاسير:

external-link copy
22 : 51

وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ

그리고 하늘에는 그대들의 양식과 그대들이 약속받은 것이 있노라. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 51

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ

그러니 하늘과 땅의 주님께 맹세코 그것(부활)은, 그대들이 말을 하는 것(이 진실인 것)처럼 정녕 진실이라. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 51

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

그대(무함마드)에게 아브라함의 명예로운 손님들의 이야기가 전해졌는가? info
التفاسير:

external-link copy
25 : 51

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

그들(천사들)이 그(아브라함)를 방문했을 때 그들이 "평안하시오”라고 말하니, 그가 “평안하시오. (그대들은) 낯모르는 사람들이오" 라고 말하였노라. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 51

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ

그리하여 그는 몰래 서둘러 자신의 가족에게 가서 살찐 송아지를 가져 왔노라. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 51

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

그리하여 그는 그들에게 그것(송아지 요리)을 가까이 하며 말하였노라. “드시지 않겠습니까?" info
التفاسير:

external-link copy
28 : 51

فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

이에 그는 그들로부터 일말의 두려움을 느꼈고, 그들은 "두려워 마오”라고 말하며 그에게 총명한 소년에 관한 기쁜 소식을 전하였노라. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 51

فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ

그의 아내가 소리치며 다가왔고 자신의 얼굴을 때리며 말하였노라. “(저는) 늙은이에 불임입니다" info
التفاسير:

external-link copy
30 : 51

قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

그들이 말하였노라. “그렇게 그대의 주님께서 말씀하셨노라. 실로 그분께서는 가장 현명하시고 모든 것을 알고 계신 분이라" info
التفاسير:

external-link copy
31 : 51

۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

그가 말하였노라. “사도들이여! 그대들의 사연은 무엇입니까?" info
التفاسير:

external-link copy
32 : 51

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

그들이 말하였노라. “실로 우리는 악행을 저지르는 무리에게 보내진 것이오. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 51

لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ

우리가 그들에게 찰흙으로 만들어진 돌멩이를 보내기 위함이며 info
التفاسير:

external-link copy
34 : 51

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ

(그 돌멩이는) 그대 주님에게서의 표시가 새겨진 것으로, 도를 지나친 자들을 위한 것이오" info
التفاسير:

external-link copy
35 : 51

فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

그리하여 나는 그곳에 있던 믿는 자들을 나오게 하였으니 info
التفاسير:

external-link copy
36 : 51

فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

가족 하나를 제외하곤 그곳에서 순종하는 자들을 발견하지 못하였노라. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 51

وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

나는 그곳에 징표를 남겨 놓았으니 고통스런 벌을 두려워하는 자들을 위함이라. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 51

وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

모세에도 징표를 남겨 놓았으니 나는 확실한 근거와 함께 그를 파라오에게로 보냈노라. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 51

فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ

이에 그는 그를 보필하는 자들과 함께 돌아서며 말하였노라. “(그는) 주술가이거나 미친 자라" info
التفاسير:

external-link copy
40 : 51

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ

이에 나는 그와 그의 군대를 움켜잡은 후 그들을 바다 속에 던져버렸으니 그가 원인 제공자라. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 51

وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ

아드 부족에도 징표를 남겨 놓았으니 나는 그들에게 불모의 바람을 보냈노라. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 51

مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ

그것(바람)이 어떤 것에 다다를 테면 그 무엇도 남겨두지 않고 마치 썩어버린 것처럼 만들어 버렸노라. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 51

وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ

싸무드 부족에도 징표를 남겨 두었으니, 그들에게 목소리가 들렸노라. “그대들은 잠시 동안 즐겨 보라" info
التفاسير:

external-link copy
44 : 51

فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

그들은 그들 주님의 명령에 교만해 하였고 이에, 그들이 바라보는 가운데 벼락이 그들을 덮쳤노라. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 51

فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ

그리하여 그들은 일어설 수도 없었으며 도움을 받지도 못하였노라. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 51

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

이전에 노아의 백성들에게도 징표를 남겨두었으니, 실로 그들은 거역하는 무리였노라. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 51

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

그리고 하늘은, 내가 그것을 힘으로 세웠으며 진실로 나는 (하늘을) 팽창시키는 자이노라. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 51

وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ

대지는, 내가 그것을 부드럽게 펼쳤으니, 펼침에 참으로 훌륭한 자라. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 51

وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

그리고 모든 것을 나는 쌍으로 창조함에 그대들이 깊이 생각하게 될 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 51

فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

그러니 그대들은 하나님께로 피신하라. 실로 나는 그대들을 위한, 그분에 대한 명백한 경고자라. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 51

وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

그리고 그대들은 하나님과 더불어 다른 신을 두지 말라. 실로 나는 그대들을 위한, 그분에 대한 명백한 경고자라. info
التفاسير:

external-link copy
52 : 51

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ

그렇게 그들 이전에 사도가 도래할 때면 그들은 어김없이 '주술가' 혹은 '미친 자' 라고 말하였노라. info
التفاسير:

external-link copy
53 : 51

أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

그들이 서로에게 그것(불신)을 권유하는 것인가? 그렇지 않노라. 그들은 경계를 넘어서는 무리라. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 51

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ

그러니 그대(무함마드)는 그들에게서 돌아서라, 그대는 책망받지 않을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 51

وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

그대는 떠올려 주라, 실로 떠올림은 믿는 자들에게 득이 되기 때문이라. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 51

وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ

내가 진과 인간을 창조한 것은 오직 그들이 나를 경배토록 하기 위함이라. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 51

مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ

내가 그들로부터 양식을 원하는 것도 아니며 그들이 나에게 먹을 것을 주길 원하는 것도 아니라. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 51

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ

실로 하나님 그분이야말로 가장 풍성히 양식을 베푸시는 분이며 힘을 가지신 가장 강력하신 분이라. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 51

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ

실로 부당함을 저지르는 자들에게는 그들의 동료들이 지닌 몫과 유사한 몫이 있노라. 그러니 그들은 나에게 재촉하지 말지어다. info
التفاسير:

external-link copy
60 : 51

فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

불신한 자들에게는 그들이 약속받은 그들의 날로부터 재앙이 있도다. info
التفاسير: