Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Hapones ni Said Sato

ト アバサ

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

眉をひそめて、背を向けた、 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

自分のもとに、盲目の者が来たために。[1] info

[1] アッ=ラーズィー* によれば、解釈学者らは、このアーヤ*が預言者*ムハンマド*と教友*イブン・ウンム・マクトゥームに関して下ったということで、一致している(11:53参照)。預言者*はある時、クライシュ族*の有力者らがムスリム*になることを望み、彼らをイスラーム*へと熱心に招いていた。そのような場にやって来た盲目のイブン・ウンム・マクトゥーム*の教えを彼にしつこくせがんでしまう。預言者*は話を邪魔されるのを嫌い、彼を相手にせず、有力者たちへの話に勤しんだ。このアーヤ*が下ってそのことを咎められた後、預言者*は彼を大事に扱い、重用するようになった(アル=バガウィー5:210参照)。尚、預言者*・使徒*の無謬(むびゅう)性については、雌牛章36の訳注を参照。

التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

そして、何があなたに(彼の真実を)知らせるのか?彼が清められる[1]かもしれない、ということを? info

[1] ここでの「清められる」とは、預言者*からの教えを得ることで、自らの宗教においてより清浄となり、無知という闇が消えさること、とされる(アル=クルトゥビー19:213参照)。

التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

あるいは、彼が教訓を受け、それで教訓が彼を益するかもしれないことを? info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

(導きなしでも)十分だとする者[1]はといえば、 info

[1] これは善への意欲がないため、質問も教示も請うこともないようなもののこと(アッ=サアディー910頁参照)。

التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

あなたは彼に掛かりきり。 info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

彼が清められずとも、あなたには何のお咎めもないというのに。 info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

そして(あなたと会うことに)意気込んで、あなたのもとにやって来た者はといえば、 info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

(アッラー*を)恐れているというのに、 info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

あなたは彼をそっちのけにしている。 info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

断じて(、使徒*よ、あなたがしたようなことは、許され)ない!実にそれ(このスーラ*)は、教訓なのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

そして誰でも(教訓を)望む者は、それ(啓示)を熟慮せよ。 info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

(このクルアーン*は)貴い書巻[1]の中、 info

[1] 「貴い書巻」とは、守られし碑板*、あるいは啓典のこと(アル=バガウィー5:210参照)。

التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

(位)高く、(あらゆる不純さや改変から)清浄な(書巻の中)、 info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

使いの者(天使*)たちの手許にある。 info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

高貴で、善良な者たちの(手許に)。 info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

(不信仰な)人間が、成敗されますよう。彼は(自分の主*に対し)、何とひどい不信仰に陥っていることか! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

かれ(アッラー*)は彼を、いかなるものからお創りになったのか? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

一滴の精液から彼をお創りになり、それを(徐々に)調整されたのだ。[1] info

[1] 「その各身体器官、美醜(びしゅう)、大小、不幸な者となるか、幸福なものとなるか、ということなどをお決めになった」という解釈もある(アル=クルトゥビー19:218参照)。尚、人間の創造の変遷(へんせん)については、巡礼*章5、信仰者たち章14を参照。

التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

それからかれ(アッラー*)は、道を容易くされ、[1] info

[1] この「道」には、「母親の胎内から出て来ること」「真理と虚偽の道、及びその判別(人間章3とその訳注も参照)」「各自が運命づけられた物事」といった解釈がある(アル=バガウィー5:211参照)。

التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

やがては彼に死を与えられ、墓にお埋めになり、 info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

それから、かれがお望みになったら、(清算と報いのために、)彼を生き返させ給う。 info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

断じて(、不信仰者*の状況は正しく)ない!彼は、かれ(アッラー*)が自分にご命じになったこと[1]を、遂行してはないないのだから。 info

[1] つまり信仰と、かれへの服従ということ(ムヤッサル585頁参照)。

التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

ならば人間に、自分の食べ物(が、いかに創造されたか)について考えさせてみよ。 info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

われら*は、(地上に)水をざあざあと降らせ、 info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

それから大地を、ひび割れさせ(、そこから各種の植物を芽出せさせ)たのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

そして、われら*はそこに種粒を生育させた、 info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

また、葡萄、まぐさ、 info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

オリーブ、ナツメヤシ、 info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

木深い農園、 info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

果実、牧草も(生育させた)、 info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

あなた方と、あなた方の家畜の利益のために。 info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

そして、(復活の日*を知らせる)轟きの一声[1]が到来した時(、人々は自分の事で、掛かりきりになる)。 info

[1] 「轟きの一声」は、一説に、角笛が吹き鳴らされること(アル=バイダーウィー5:454参照)。家畜章73とその訳注も参照。

التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

人間が、(その恐怖ゆえに、)自分の兄弟から逃げ出す日、 info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

また、自分の母親、父親、 info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

自分の妻、子供たち(から逃げ出す日)。 info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

彼ら全員にはその日、自分のことだけで精一杯な用事がある。 info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

その日、(天国に入る)顔の数々は輝いており、 info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

笑い、心躍らせている。 info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

またその日、(地獄に入る)顔の数々は、その上に煤がかか(って真っ黒にな)る。 info
التفاسير:

external-link copy
41 : 80

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

埃がそれらを覆(い、辱めにあ)う。 info
التفاسير:

external-link copy
42 : 80

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

それらの者たちこそは、不信仰者*、放逸な者たちである。 info
التفاسير: