Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - الترجمة اليونانية

Numero ng Pahina:close

external-link copy
45 : 4

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا

Αλλά ο Αλλάχ γνωρίζει καλύτερα (από σας) τους εχθρούς σας (και σας ενημερώνει γι' αυτούς και την εχθρότητά τους). Αρκεί ο Αλλάχ ως Προστάτης και αρκεί ο Αλλάχ ως Υποστηρικτής. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 4

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا

Ανάμεσα στους Εβραίους, υπάρχουν εκείνοι που διαστρεβλώνουν τις λέξεις (που αποκάλυψε ο Αλλάχ και τις αλλάζουν) από τις θέσεις τους (και τις σωστές έννοιες τους, και τα ερμηνεύουν μ' άλλες έννοιες που δεν αποκάλυψε ο Αλλάχ). Και λένε (όταν τους διατάζει ο Προφήτης Μωχάμμαντ με κάτι): «Ακούσαμε (τα λόγια σου) και παρακούσαμε (την εντολή σου).» Και (λένε επίσης στον Προφήτη κάνοντας επίκληση εναντίον του): «Άκου (μας), είθε να μην ακούς.» Και όταν λένε (στον Προφήτη): «Ρά‘ενα (δώσε μας προσοχή)», στρίβουν τις γλώσσες τους (και αλλοιώνουν την προφορά της, ώστε να σημαίνει μια προσβολή) και με σκοπό την προσβολή της θρησκείας! Και αν είχαν πει: «Ακούσαμε και υπακούσαμε», και: «Άκου (μας)» και: «Δώσε μας προσοχή» (αντί την προσβολή που είπαν), θα ήταν καλύτερα γι' αυτούς και πιο ορθά. Αλλά ο Αλλάχ τους καταράστηκε για την απιστία τους, έτσι, δεν πιστεύουν παρά μόνο λίγο. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 4

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا

Ω, εσείς (Εβραίοι και Χριστιανοί) που σας δόθηκε το Βιβλίο! Πιστέψτε σ' αυτό (το Κορ’άν) που στείλαμε (στον Μωχάμμαντ), το οποίο επιβεβαιώνει τα δικά σας Βιβλία (την αυθεντική Τορά που στάλθηκε στον Μωυσή και το αυθεντικό Ιν-τζήλ που στάλθηκε στον Ιησού, τα οποία επιβεβαιώνουν τον ερχομό του Μωχάμμαντ, και γι' αυτό πρέπει να είστε οι πρώτοι που να πιστέψετε σ' αυτόν) – προτού εξαλείψουμε τα πρόσωπα γυρίζοντάς τα προς την πλάτη τους, ή να τους καταριόμαστε όπως καταραστήκαμε τους παραβάτες του Σαββάτου. Πράγματι, η εντολή του Αλλάχ γίνεται οπωσδήποτε. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 4

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا

Στ’ αλήθεια, ο Αλλάχ δε συγχωρεί το να Του αποδίδονται εταίροι (στη λατρεία)• αλλά συγχωρεί οτιδήποτε άλλο εκτός απ’ αυτό γι' όποιον θέλει• και όποιος αποδίδει εταίρους στον Αλλάχ (στη λατρεία) έχει πράγματι μηχανευτεί μια τεράστια αμαρτία. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 4

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا

Δεν έχεις δει (ω, Προφήτη) εκείνους (τους Εβραίους και τους Χριστιανούς) που επαινούν τον εαυτό τους (και τις πράξεις τους, και ισχυρίζονται ότι είναι απαλλαγμένοι από τις αμαρτίες, ότι είναι οι γιοι του Αλλάχ και οι αγαπητοί Του και ότι κανείς δεν θα εισέλθει στον Παράδεισο παρά μόνο αυτοί); (Δεν ισχύει αυτό που ισχυρίστηκαν), μα ο Αλλάχ εξαγνίζει όποιον θέλει (από τις αμαρτίες και επαινεί όποιον θέλει και τις πράξεις του, αφού ο Αλλάχ ξέρει την πραγματικότητα όλων των πράξεων). Και δεν θα αδικηθούν ούτε στο μέγεθος ενός νήματος του κουκουτσιού ενός χουρμά. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 4

ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا

Κοίτα πως μηχανεύονται ψέματα για τον Αλλάχ! Αυτό από μόνο του αρκεί ως κατάφωρο αμάρτημα. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 4

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا

Δεν έχεις δει (ω, Προφήτη) εκείνους (τους Εβραίους) στους οποίους δόθηκε ένα μέρος του Βιβλίου (δηλ. από τη γνώση για την Τορά), που πιστεύουν σε είδωλα και ψεύτικους θεούς, και λένε στους άπιστους ότι είναι (δηλ. οι άπιστοι) πιο καθοδηγημένοι από τους πιστούς; info
التفاسير: