Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Pranses ni Rashid Maash

Al Mutaffifûne

external-link copy
1 : 83

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

1 Malheur aux fraudeurs info
التفاسير:

external-link copy
2 : 83

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

2 qui, pour eux-mêmes, exigent la pleine mesure, info
التفاسير:

external-link copy
3 : 83

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

3 mais qui trichent lorsqu’ils mesurent ou pèsent pour autrui. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 83

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

4 Ces gens ne croient-ils pas qu’ils seront ressuscités info
التفاسير:

external-link copy
5 : 83

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

5 en un jour absolument terrifiant, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 83

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

6 Jour où les hommes comparaîtront devant le Seigneur de la Création ? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

7 En vérité, les impies sont voués à la plus infâme des prisons[1563]. info

[1563] L’Enfer.

التفاسير:

external-link copy
8 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

8 Mais qui pourrait t’indiquer ce qu’est vraiment cette prison ? info
التفاسير:

external-link copy
9 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

9 Leur sort en est d’ores et déjà scellé. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 83

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

10 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité, info
التفاسير:

external-link copy
11 : 83

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

11 refusant de croire au Jour du jugement dernier ! info
التفاسير:

external-link copy
12 : 83

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

12 Or, seul renie son avènement tout impie et pécheur invétéré, info
التفاسير:

external-link copy
13 : 83

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

13 qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit : « Ce ne sont là que légendes du passé ! » info
التفاسير:

external-link copy
14 : 83

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

14 Non ! Mais leurs cœurs ont fini par être voilés par leurs péchés. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 83

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

15 Un voile les privera donc, ce Jour-là, de la vision de leur Seigneur. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 83

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

16 Puis ils seront introduits dans le Brasier dont ils ressentiront la chaleur info
التفاسير:

external-link copy
17 : 83

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

17 et où il leur sera dit : « Voici le châtiment que vous traitiez de mensonge ! » info
التفاسير:

external-link copy
18 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

18 En vérité, les pieux croyants sont promis aux plus hauts degrés[1564]. info

[1564] Du Paradis.

التفاسير:

external-link copy
19 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

19 Mais qui pourrait t’indiquer ce que sont vraiment ces degrés ? info
التفاسير:

external-link copy
20 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

20 Leur sort en est d’ores et déjà scellé, info
التفاسير:

external-link copy
21 : 83

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

21 comme en témoignent les anges rapprochés. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 83

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

22 Les pieux croyants sont promis à tous les délices. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

23 Sur de somptueux lits, ils promèneront leurs regards, info
التفاسير:

external-link copy
24 : 83

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

24 tandis que leurs visages rayonneront de félicité. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 83

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

25 Leur sera servi un vin de toute pureté, soigneusement gardé, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 83

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

26 laissant un arrière-goût de musc - que ceux qui aspirent à cette félicité rivalisent donc de piété - info
التفاسير:

external-link copy
27 : 83

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

27 et mêlé à une boisson tirée de Tasnîm, info
التفاسير:

external-link copy
28 : 83

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

28 source à laquelle se désaltèreront les rapprochés. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 83

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

29 Les impies se moquaient sur terre des croyants info
التفاسير:

external-link copy
30 : 83

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

30 s’échangeant des clins d’œil lorsqu’ils passaient devant eux. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 83

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

31 Puis, de retour chez eux, ils se plaisaient encore à les railler. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 83

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

32 Voyant les croyants, ils disaient : « Ces gens-là sont vraiment égarés ! » info
التفاسير:

external-link copy
33 : 83

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

33 Or, ils n’ont été chargés ni de veiller à leur salut, ni de les surveiller. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 83

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ

34 Mais ce Jour-là, ce sont les croyants qui se moqueront des impies info
التفاسير:

external-link copy
35 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

35 qu’ils regarderont du haut de leurs somptueux lits. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 83

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

36 Les impies ont-ils reçu le prix mérité de leurs infamies ? info
التفاسير: