[1346] This passage carries on from the few previous ones further expanding on them. Those who fail to be guided are so done by because they themselves are adamantly unwilling to receive the Signs of God. They are ‘dead’ to them revelling and languishing in a bottomless pit of darkness (cf. Riḍā, Ibn ʿĀshūr).
[1347] Those who are well-tuned and receptive (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[1348] Those who rebel against the call to Truth and are ‘dead’ to it will meet their fate on the Day of Judgement (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, Ibn ʿĀshūr). That the misguided are ‘dead’ is a metaphor that carries on in Aya 6:122 below: “Is the one who was dead and We caused him to come alive and bestowed upon him a light to walk in among people be like the one who is plunged in complete darkness; there is no way for him to emerge out of which?” (al-Shinqīṭī draws attention to this point).
[1349] They keep on asking for miraculous ‘signs’ even though whatever Signs they might be given would not be believed in (Aya 25 above), seeking thereby only to further confound and complicate matters (Aya 9 above) (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). This is their oft-evoked lame excuse: “They say: “We will not Believe in you ˹Muhammad˺ until you make a spring gush out of the ground for us; *or until you have a garden of date palms and vines, and make rivers pour through them; *or make the sky fall on us in pieces, as you claimed will happen; *or bring Allah and the angels before us face to face; *or have a house made of gold; or ascend into the sky, ˹but˺ even then, we will not Believe in your ascension until you send a ˹tangible˺ book down for us to read”. Say: “Glory be to my Lord! Am I anything but a mortal, a Messenger?”” (17: 90-93).
[1350] This draws attention to their sheer ignorance of the laws of God and what befell many a nation before them: when people ask for a sign and choose afterwards to declare it false, they will surely meet a swift reckoning. An example at hand is that of the Thamūd, their not too distant neighbours, who asked for a supernatural she-camel as a Sign but chose to disbelieve in it afterwards, miraculous as it was, and God exacted justice on them momentarily: “Nothing keeps Us from sending the ˹demanded˺ Signs except that they had ˹already˺ been denied by earlier peoples. And We gave the Thamūd the she-camel as a clear ˹Sign˺, but they wrongfully rejected it. We only send the Signs as a warning” (17: 59).
[1351] The ‘Signs’ are everywhere, all around them but being ‘out of tune’ and adamantly contradicting resulted in their sense of perception being blotched; they are “deaf and dumb in the bosom of darkness” as if ‘dead’. All the creatures around us are but nations like us; in them are enough Signs for those of sound reason to see and know the path to God. They are created, provided for, brought to death and resurrected by God Almighty. All of their lives, livelihoods and deeds are recorded to the smallest detail in the Preserved Tablet (al-lawḥ al-maḥfūẓ): “There is no moving creature on Earth but that its provision lies with Allah. And He knows its dwelling place and its repository. All is ˹accounted for˺ in a clear Book” (11: 6; cf. al-Ṭabarī, al-Rāzī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
The One who does all this, is more than Able to bring them whatever Sign He wishes (cf. Abū Ḥayyān, al-Shirbīnī), and to Him they shall all be returned: “We know best the way they listen, when they listen to you and when they confer in secret, and these wrongdoers say: “You are only following a man who is bewitched”. *See what they think you are like! But they are lost and cannot find the right way. *They also say: “What? When we are turned to bones and dust, shall we really be raised up in a new act of creation? *Say: “˹Yes˺ Even if you were ˹as hard as˺ stone, or iron, *or any other creation you think hard to bring to life”. Then they will say: “Who will bring us back?” Say: “The One Who created you the first time”. Then they will shake their heads at you and say: “When will that be?” Say: “It may well be very soon: *it will be the Day when He calls you, and you answer by praising Him, and you think you have stayed ˹on Earth˺ only a little while”” (17: 47-52).
[1352] Úulumāt (lit. darknesses) is, as always given in the Qur’an, in the plural. They waste their lives away in the darknesses of Denying, ignorance and intransigence (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar).
[1353] Then, people might have had many gods whom they Associated with God, but when they were touched by affliction or hit by disaster they quickly turned to the One and only God, the ‘Allah’ they knew for sure as All-Able, All-Dominant. At those times their recalcitrance evaded them (cf. al-Rāzī): “He is the One Who enables you to travel through land and sea. And it so happens that you are on ships, sailing with a favourable wind, to the passengers’ delight. Suddenly, the ships are overcome by a gale wind and those on board are overwhelmed by waves from every side, and they assume they are doomed. They cry out to Allah ˹alone˺ in sincere devotion: “If You save us from this, we will certainly be grateful”” (10: 22).
[1354] “When you are touched with hardship at sea, you forget all ˹the gods˺ you ˹normally˺ invoke, except Him. But when He delivers you ˹safely˺ to shore, you turn away. Humans are ever ungrateful” (17: 67).
[1355] Yataḍarraʿu is to worship God with all sincerity and in humbleness. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)
[1356] Denial, Association and sinning. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)
[1357] They deliberately disregarded what their Messengers conveyed to them. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)
[1358] The doors that were shut to them at times of hardship will be opened and they will experience a life of ease, limitless abundance and merriment. When they become too gleefully sure of it, God brings His swift reckoning over their heads (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī): “Whenever We sent a Prophet to a town, We afflicted its ˹Denying˺ people with suffering and hardships, so that they might humble themselves ˹before Us˺, *and then We changed their hardship into prosperity, until they multiplied. But then they ˹smugly˺ said: “Hardship and affluence also befell our forefathers”, and so We took them all of a sudden, unawares” (7: 94-95). ʿUqbah Ibn ʿĀmir (رضي الله عنه) narrated that the Messenger (ﷺ) said: “When you see Allah providing generously for a servant, despite him being ˹rebelliously˺ sinful, then know that it is by way of luring him ˹into a trap˺”. Then he (ﷺ) recited: “When they forgot what they were reminded of, We opened up for them the doors of everything; yet when they become full of gloating over what they were given, We took them all of a sudden, and lo they are full of despair” (Aḥmad: 17311, al-Ṭabarānī, al-Awsaṭ: 9272, al-Bayhaqī, Shuʿab al-Īmān: 4220). This aya, further, relates back to Aya 11 above, which encourages taking heed from the fate of earlier nations who Denied their Messengers.