పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - వియత్నామీ అనువాదం - అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ యొక్క సంక్షిప్త తఫ్సీర్ వ్యాఖ్యానం

పేజీ నెంబరు:close

external-link copy
76 : 17

وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا

Quả thật, những kẻ thờ đa thần với lòng hận thù Ngươi đã âm mưu trục xuất Ngươi khỏi quê hương của Ngươi (Makkah) nhưng Allah đã ngăn điều đó cho tới khi Ngài ra lệnh cho Ngươi di cư rời bỏ nơi đó, và cho dù chúng có trục xuất được Ngươi thì chúng cũng không ở lại được nơi đó lâu ngoại trừ một khoảng thời gian ngắn ngủi. info
التفاسير:

external-link copy
77 : 17

سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا

Việc không để chúng ở lại sau khi Ngươi (Muhammad) ra đi ngoại trừ một thời gian ngắn ngủi là đường lối của Allah đã được qui định cho các vị Thiên Sứ trước Ngươi, có nghĩa là bất kỳ vị Thiên Sứ nào bị dân của Y đuổi ra khỏi xứ thì Allah đều giáng xuống sự trừng phạt lên họ, và Ngươi - hỡi vị Thiên Sứ Muhammad - sẽ không tìm thấy sự thay đổi nào trong đường lối này của TA, mà Ngươi sẽ thấy nó luôn cố định. info
التفاسير:

external-link copy
78 : 17

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا

Hãy chỉnh chu duy trì lễ nguyện Salah từ lúc mặt trời nghiêng bóng bao gồm lễ nguyện Salah Zhuhr và Asr, cho đến đêm tối bao gồm lễ nguyện Salah Maghrib và 'I-sha'; và hãy chu đáo duy trì lễ nguyện Salah Fajr và hãy đọc Qur'an nhiều trong lễ nguyện Salah Fajr này được chứng giám bởi các vị Thiên Thần trực ban đêm và các vị Thiên Thần trực ban ngày. info
التفاسير:

external-link copy
79 : 17

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا

Hỡi Thiên Sứ Muhammad,Ngươi hãy thức dậy một phần thời gian của ban đêm để thực hiện một số lễ nguyện Salah tự nguyện được gọi lễ nguyện Salah Tahajjud (tức sự nỗ lực trong đêm) để được nâng lên cấp bậc ở nơi Thượng Đế của Ngươi bởi lẽ vào Ngày Phán Xét Ngươi sẽ được Ngài cử làm người được quyền cầu xin ân xá cho nhân loại và Ngươi sẽ là người mang một địa vị vinh dự đáng được khen ngợi nhất từ những người đầu tiên cho đến những người cuối cùng info
التفاسير:

external-link copy
80 : 17

وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi hãy cầu nguyện Thượng Đế của Ngươi, nói: "Lạy Thượng Đế của bề tôi, xin Ngài hãy để bề tôi đi vào Madinah và đi ra khỏi Makkah bằng lối đi của sự tuân lệnh Ngài và làm Ngài hài lòng, và xin Ngài ban cho bề tôi một lý do được yểm trợ nơi Ngài đối với kẻ thù của bề tôi. info
التفاسير:

external-link copy
81 : 17

وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi hãy nói với những kẻ thờ đa thần: Islam đã đến, đó là chân lý, lời hứa của Allah ban cho nó sự thắng lợi đã được chứng thực, sự đa thần và vô đức tin sẽ bị đánh bại bởi nó là điều ngụy tạo, và điều ngụy tạo không đứng vững trước điều chân lý. info
التفاسير:

external-link copy
82 : 17

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا

Allah ban xuống trong Qur'an, có những điều dùng để chữa tâm bệnh từ sự ngu muội, vô đức tin và thờ đa thần, có những điều dùng để chữa bệnh tật của thể xác và có những điều là hồng ân cho những người có đức tin ngoan đạo. Tuy nhiên, Qur'an không mang lại thêm điều tốt đẹp cho những kẻ vô đức tin ngoại trừ sự diệt vong vì tai của chúng đã bị che lại và Qur'an không ban thêm gì cho chúng ngoại trừ sự phủ nhận và chống đối. info
التفاسير:

external-link copy
83 : 17

وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا

Khi con người được ban cho ân huệ như sức khỏe, sự giàu có thì y quay lưng không biết ơn Allah, không tuân lệnh Ngài mà cứ mãi lánh xa Ngài một cách tự cao tự đại; nhưng khi y gặp bệnh tật, nghèo khó và những bất hạnh khác thì y chỉ biết tuyệt vọng và chán nản trước lòng nhân từ của Ngài. info
التفاسير:

external-link copy
84 : 17

قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا

Hỡi Thiên Sứ Muhamamd, Ngươi hãy nói: Tất cả mỗi người hãy cứ làm theo đường lối của riêng y, đường lối mà nó mập mờ giữa sự hướng dẫn và lầm lạc. Và Thượng Đế của các ngươi mới là Đấng biết rõ nhất là người đi trên con đường hướng dẫn đến chân lý. info
التفاسير:

external-link copy
85 : 17

وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, những kẻ vô đức tin thuộc dân Kinh Sách hỏi Ngươi về sự thật của linh hồn, Ngươi hãy nói với bọn chúng: không ai biết sự thật về linh hôn ngoại trừ Allah, các ngươi và tất cả nhân loại chỉ được cho biết một ít về nó. info
التفاسير:

external-link copy
86 : 17

وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا

Và nếu muốn, Allah sẽ lấy đi mất khỏi Ngươi - hỡi Thiên Sứ Muhammad - những gì mà Ngài đã mặc khải cho Ngươi bằng cách xóa bỏ hoàn toàn khỏi tấm lòng của các ngươi và các Kinh Sách. Rồi Ngươi sẽ không thể tìm thấy cứu giúp Ngươi chống lại việc làm này của Allah. info
التفاسير:
ఈ పేజీలోని వచనాల ద్వారా లభించే ప్రయోజనాలు:
• في الآيات دليل على شدة افتقار العبد إلى تثبيت الله إياه، وأنه ينبغي له ألا يزال مُتَمَلِّقًا لربه أن يثبته على الإيمان.
Trong các câu Kinh, có bằng chứng rằng người bề tôi thực sự rất cần đến sự củng cố và làm vững chắc từ nơi Allah, y nên luôn hướng về Allah xin Ngài củng cố đức tin Iman của bản thân y. info

• عند ظهور الحق يَضْمَحِل الباطل، ولا يعلو الباطل إلا في الأزمنة والأمكنة التي يكسل فيها أهل الحق.
Khi điều chân lý và sự thật được phơi bày thì điều ngụy tao và giả dối bị đánh bại; điều ngụy tạo và sự giả dối chỉ có thể tồn tại trong những lúc và ở những nơi mà cư dân của chân lý và sự thật lười biếng. info

• الشفاء الذي تضمنه القرآن عام لشفاء القلوب من الشُّبَه، والجهالة، والآراء الفاسدة، والانحراف السيئ والمقاصد السيئة.
Sự chữa lành mà Kinh Qur'an chứa đựng nói chung là chữa lành trái tim khỏi điều ngờ vực, sự thiếu hiểu biết, tư tưởng lệch lạc, và tâm niệm xấu. info

• في الآيات دليل على أن المسؤول إذا سئل عن أمر ليس في مصلحة السائل فالأولى أن يعرض عن جوابه، ويدله على ما يحتاج إليه، ويرشده إلى ما ينفعه.
Trong các câu Kinh, có bằng chứng rằng người được hỏi khi được hỏi về một sự việc nào đó mà nó không mang tính cải thiện cho người hỏi thì tốt nhất không trả lời, nên chỉ cho y điều y cần và hướng dẫn y đến những điều hữu ích. info