పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - సంక్షిప్త తఫ్సీర్ వ్యాఖ్యానంతో పాటు అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ యొక్క స్పానిష్ అనువాదం

Al-'Ankaboot

ఈ సూరహ్ (అధ్యాయం) యొక్క ప్రయోజనాలు:
الأمر بالصبر والثبات عند الابتلاء والفتن، وبيان حسن عاقبته.
Esta sura se centra en la firmeza y la paciencia durante las pruebas y los momentos de aflicción, así como en sus resultados. info

external-link copy
1 : 29

الٓمٓ

1. Alif. Lam. Mim. La explicación sobre las letras inconexas fue expuesta anteriormente en sura La Vaca. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 29

أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ

2. Piensa la gente que al decir: “Yo tengo fe en Al-lah”, ¿no van a ser puestos a prueba para aclarar si es cierto lo que dijeron, si son verdaderos creyentes? El asunto no es como ellos pensaban. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 29

وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ

3. Puse a prueba a los que les precedieron, para que Al-lah aclare y revele tanto la sinceridad de los que fueron fieles en su fe como la mentira de los que fueron deshonestos en ella. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 29

أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ

4. ¿O aquellos que cometen pecados como la idolatría y otros, pensaron que escaparán de Mí y están a salvo de Mi castigo? Qué mal juzgan, porque no podrán dejar a Al-lah impotente ni serán salvados de Su castigo si mueren incrédulos. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 29

مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

5. Quien tenga la esperanza de encontrarse con Al-lah en el Día del Juicio para ser recompensado, debe saber que el tiempo que Al-lah ha fijado para eso está por llegar. Él escucha las declaraciones de Sus siervos y conoce sus acciones. Ninguna de sus acciones Le está oculta y Él los recompensará como corresponde. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 29

وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

6. Quien se esfuerce por buscar la guía y por mantenerse alejado de la desobediencia, quien se esfuerce en el camino de Al-lah, lo está haciendo para su propio beneficio. Al-lah es autosuficiente y no necesita de la creación. Obedecer a Al-lah no Lo beneficia ni desobedecerlo Lo perjudica. info
التفاسير:
ఈ పేజీలోని వచనాల ద్వారా లభించే ప్రయోజనాలు:
• النهي عن إعانة أهل الضلال.
1. Está prohibido ayudar a la gente desviada en sus desvíos. info

• الأمر بالتمسك بتوحيد الله والبعد عن الشرك به.
2. Nos ha sido ordenado mantenernos firmes en la unicidad de Al-lah y alejarnos de la idolatría. info

• ابتلاء المؤمنين واختبارهم سُنَّة إلهية.
3. Al-lah acostumbra a afligir a los creyentes y ponerlos a prueba. info

• غنى الله عن طاعة عبيده.
4. Al-lah es autosuficiente, no tiene necesidad ni se beneficia de la obediencia de Sus siervos. info