పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - కోరియన్ అనువాదం - రువ్వాద్ అనువాద కేంద్రం - అనువాదం జరుగుతున్నది

안-나지아트

external-link copy
1 : 79

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

사납게 끄집어내는 천사를 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 79

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

유연히 뽑아내는 천사를 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
3 : 79

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

날렵히 유영하는 천사를 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
4 : 79

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

경쟁하듯 앞서가는 천사를 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
5 : 79

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

일을 결정짓는 천사를 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
6 : 79

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

그날 요동치는 것이 요동치고 info
التفاسير:

external-link copy
7 : 79

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

뒤서는 것이 그것을 뒤따를 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 79

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

그날 마음은 떨리며 info
التفاسير:

external-link copy
9 : 79

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

그들의 시선은 떨구어질 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 79

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

그들은 말하였노라. “진실로 우리가 이전 상태로 되돌아간단 말인가?” info
التفاسير:

external-link copy
11 : 79

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

“우리가 부스러지는 뼈가 되었는데도 그렇단 말인가?” info
التفاسير:

external-link copy
12 : 79

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

그들은 말하였노라. “그것은 그렇다면 손해가 될 귀환이라” info
التفاسير:

external-link copy
13 : 79

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

실로 그것은 한번의 고함 소리일 뿐이라. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 79

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

보라, 이제 그들은 원기 가득한 대지 위에 있노라. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 79

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

그대(무함마드)에게 모세의 이야기가 전해졌는가? info
التفاسير:

external-link copy
16 : 79

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

그의 주님께서 성스러운 골짜기인 ‘뚜와’ 에서 그를 불렀노라. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 79

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

“그대는 파라오에게로 가라, 실로 그는 경계를 넘어섰노라. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 79

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

그리고 말하라. ‘그대(파라오)는 깨끗해지길 바라는가? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 79

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

내가 그대를 그대 주님으로 인도하려 하니, 그렇게 그대는 (하나님을) 경외하게 될 것이라’“ info
التفاسير:

external-link copy
20 : 79

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

그 후 그(모세)는 그(파라오)에게 어마한 징표를 보여주었으나 info
التفاسير:

external-link copy
21 : 79

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

그는 부인하고 불복하였노라. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 79

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

그 후 그는 꽁무니를 빼며 (거역함에) 매진하니 info
التفاسير:

external-link copy
23 : 79

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

(사람들을) 모아 불렀노라. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 79

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

그 후 그가 말하였노라. “짐은 그대들의 가장 지고한 주님이라” info
التفاسير:

external-link copy
25 : 79

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

그리하여 하나님께서는 내세와 현세의 징계로서 그에게 엄벌을 내리셨노라. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 79

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

진실로 이것에는 두려워하는 자를 위한 교훈이 있노라. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 79

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

창조가 더 어려운 것은 그대들인가 아니면 하늘인가? 그분께서 그것(하늘)을 지으셨노라. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 79

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

그분께서는 그것(하늘)의 꼭대기를 올리셨고 그 후 그것을 균등하게 두셨으며 info
التفاسير:

external-link copy
29 : 79

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

그것의 밤을 어둡게 하셨고 그것의 아침빛을 내셨노라. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 79

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

땅은 그 후에 펼치셨고 info
التفاسير:

external-link copy
31 : 79

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

그것(땅)으로부터 그것의 물과 목초(牧草)를 내셨으며 info
التفاسير:

external-link copy
32 : 79

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

산은 단단히 고정시키셨으니 info
التفاسير:

external-link copy
33 : 79

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

그대들과 그대들 가축을 위한 편의라. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 79

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

그리하여 엄청난 대재앙이 도래하였을 때 info
التفاسير:

external-link copy
35 : 79

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

그날 인간은 자신의 노력을 떠올릴 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 79

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

보는 자에게 지옥의 모습이 드러날 때 info
التفاسير:

external-link copy
37 : 79

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

경계를 넘어서면서 info
التفاسير:

external-link copy
38 : 79

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

현세의 삶을 선호하던 자는 info
التفاسير:

external-link copy
39 : 79

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

실로 작열하는 불지옥, 그곳이 거주지가 될 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 79

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

그러나 자신의 주님 앞에 서는 일을 두려워하며 자신의 욕구를 절제하던 자는 info
التفاسير:

external-link copy
41 : 79

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

실로 천국, 그곳이 거주지가 될 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 79

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

그들이 그대(무함마드)에게 종말의 시간에 관하여 묻더라. “그것은 언제 개시된단 말인가?” info
التفاسير:

external-link copy
43 : 79

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

그것(개시 시간)의 언급에 관하여 그대가 어떤 관련이 있단 말인가? info
التفاسير:

external-link copy
44 : 79

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

그것의 지식은 그대 주님께만 있는 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 79

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

그대는 오직 그것(종말의 시간)을 두려워하는 자를 위한 경고자일 뿐이라. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 79

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

그것(종말의 시간)을 보는 날 그들은 마치 (현세에서) 오후나 아침나절만을 머물렀다 생각할 것이라. info
التفاسير: