పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - الترجمة الإيطالية - مركز رواد الترجمة

పేజీ నెంబరు:close

external-link copy
36 : 6

۞ إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ

In verità rispondono quelli che ascoltano (il tuo invite). E Allāh risusciterà i morti, poi a Lui torneranno. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 6

وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

E dissero: «Venisse almeno fatto scendere su di lui un Segno da parte del suo Dio!” Di’: «In verità Allāh è capace di far scendere giù un Segno, ma gran parte di loro non lo sa. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 6

وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ

E non ci sono in terra creature e uccelli che svolazzano con le loro ali, che non siano anche loro una comunità come voi – non abbiamo tralasciato nel Libro nulla: poi verranno condotti dal loro Dio. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 6

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

E quelli che negano i Nostri Segni sono sordi, muti, e vagano nel buio: chi Allāh vuole, lo devia, e chi Lui vuole invece guida alla retta via”. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 6

قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Di’: «Pensate che quando vi prenderà la punizione di Allāh, e vi arriverà l’Ora, invocherete qualcuno all’infuori di Allāh, se siete veritieri? info
التفاسير:

external-link copy
41 : 6

بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ

Anzi, invocherete proprio Lui, e Lui quel giorno smaschererà quelli che dicevate esserGli pari, se Lui vuole, e dimenticherete ciò che associate a Lui!» info
التفاسير:

external-link copy
42 : 6

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ

E inviammo (Messaggeri) ai popoli prima di te, e li colpimmo con la sventura e la sofferenza, perché fossero indotti a supplicare. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 6

فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Se almeno avessero supplicato, quando andarono incontro alla nostra punizione! Invece i loro cuori furono proprio duri! E Satana abbellì loro ciò che avevano fatto, info
التفاسير:

external-link copy
44 : 6

فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ

e quando loro dimenticarono ciò di cui furono prima avvertiti, abbiamo aperto loro le porte di ogni bene, finché non si rallegrarono di ciò che fu loro concesso; li prendemmo di sorpresa, ed eccoli in preda alla disperazione! info
التفاسير: