పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - الترجمة اليونانية

Αλ-Ωάκι'α

external-link copy
1 : 56

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Όταν θα συμβεί το Αναπόφευκτο Γεγονός (η Ημέρα της Ανάστασης), info
التفاسير:

external-link copy
2 : 56

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

δε θα υπάρξει κανείς που να το διαψεύσει (και τίποτα δε θα μπορεί να το αποτρέψει). info
التفاسير:

external-link copy
3 : 56

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

Θα χαμηλώσει (τους άπιστους) και θα υψώσει (τους ευσεβείς). info
التفاسير:

external-link copy
4 : 56

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Όταν η γη θα σειστεί βίαια, info
التفاسير:

external-link copy
5 : 56

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

και τα βουνά θα σπάσουν εντελώς, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 56

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

και θα γίνουν σκορπισμένη σκόνη, info
التفاسير:

external-link copy
7 : 56

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

και εσείς όλοι θα διαχωριστείτε σε τρεις ομάδες, info
التفاسير:

external-link copy
8 : 56

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

τότε, οι άνθρωποι της δεξιάς (που θα λάβουν το βιβλίο των πράξεών τους με το δεξί τους χέρι), πόσο ευλογημένοι θα είναι οι άνθρωποι της δεξιάς! info
التفاسير:

external-link copy
9 : 56

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Και οι άνθρωποι της αριστεράς (που θα λάβουν το βιβλίο των πράξεών τους με το αριστερό τους χέρι), πόσο άθλιοι θα είναι οι άνθρωποι της αριστεράς! info
التفاسير:

external-link copy
10 : 56

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ

Και οι πρώτοι (που έσπευσαν προς την πίστη και τις καλές πράξεις), θα είναι οι πρώτοι (στο να εισέλθουν στον Παράδεισο). info
التفاسير:

external-link copy
11 : 56

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Εκείνοι είναι αυτοί που θα έχουν κοντινή θέση, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 56

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

(και θα είναι) στους Κήπους της Ευδαιμονίας. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 56

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

(Οι οποίοι θα είναι) πολλοί από τους πρώτους (δηλ. οι Μουσουλμάνοι που έσπευσαν προς την πίστη στον Μωχάμμαντ και έσπευσαν στις καλές πράξεις, και οι προηγούμενοι Προφήτες και οι σύντροφοί τους που έσπευσαν προς την πίστη σ' αυτούς). info
التفاسير:

external-link copy
14 : 56

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

και λίγοι από τους τελευταίους (δηλ. από τους Μουσουλμάνους των μεταγενέστερων γενιών). info
التفاسير:

external-link copy
15 : 56

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

(Οι οποίοι θα είναι) σε κρεβάτια υφασμένα με χρυσό (και πολύτιμους λίθους), info
التفاسير:

external-link copy
16 : 56

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

ξαπλωμένοι πάνω τους, ο ένας απέναντι από τον άλλον (και κανείς δε θα δώσει την πλάτη του στον άλλον). info
التفاسير: