அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான தாய்லாந்து மொழிபெயர்ப்பு

external-link copy
47 : 16

أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ

หรือพวกเขารู้สึกปลอดภัยจากการลงโทษของอัลลอฮ์ในขณะที่พวกเขาเกรงกลัวพระองค์ แท้จริงอัลลอฮ์สามารถที่จะลงโทษพวกเขาในทุกกรณี แท้จริงพระผู้อภิบาลของพวกเจ้าเป็นผู้ทรงเอ็นดูและเมตตาเสมอ เพราะพระองค์ไม่ทรงเร่งการลงโทษโดยหวังว่า พวกเขาจะกลับใจสู่พระองค์ info
التفاسير:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• على المجرم أن يستحي من ربه أن تكون نعم الله عليه نازلة في جميع اللحظات ومعاصيه صاعدة إلى ربه في كل الأوقات.
ผู้ที่ประพฤตชั่วสมควรที่จะต้องอับอายต่อพระผู้อภิบาลของเขา เพราะความโปรดปรานต่างๆของอัลลอฮ์ได้มอบแก่เขาทุกช่วงเวลา ส่วนบาปของเขานั้นขึ้นไปสู่พระเจ้าของเขาในทุกช่วงเวลา info

• ينبغي لأهل الكفر والتكذيب وأنواع المعاصي الخوف من الله تعالى أن يأخذهم بالعذاب على غِرَّة وهم لا يشعرون.
จำเป็นสำหรับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา บรรดาผู้ที่ปฏิเสธและกระทำการไม่เชื่อฟังในรูปแบบต่างๆ เกรงกลัวอัลลอฮ์ เพราะอัลลอฮ์สามารถลงโทษพวกเขาได้เมื่อพวกเขาละเลยโดยที่พวกเขาไม่รู้ตัว info

• جميع النعم من الله تعالى، سواء المادية كالرّزق والسّلامة والصّحة، أو المعنوية كالأمان والجاه والمنصب ونحوها.
ทุกๆ ความโปรดปรานนั้นย่อมมาจากอัลลอฮฺตะอาลาทั้งสิ้น ทั้งที่เป็นความโปรดปรานที่เป็นรูปธรรมที่สัมผัสได้ เช่น ริซกี ความผาสุข และสุขอนามัย หรือในทางนามธรรม เช่น ความสงบสุข เกียรติยศ ตำแหน่ง และอื่นๆ info

• لا يجد الإنسان ملجأً لكشف الضُّرِّ عنه في وقت الشدائد إلا الله تعالى فيضجّ بالدّعاء إليه؛ لعلمه أنه لا يقدر أحد على إزالة الكرب سواه.
มนุษย์ไม่มีที่พึ่งเพื่อให้ขจัดความทุกข์ยากให้ออกไปจากชีวิตได้ในเวลาที่สุดแร้นแค้น นอกจากอัลลอฮ์ตะอาลา เท่านั้น ดังนั้นเขาจึงเต็มไปด้วยการขอพรต่อพระองค์ เพราะเขารู้ดีว่าไม่มีใครสามารถขจัดความทุกข์ยากได้นอกจากพระองค์เท่านั้น info