அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான இஸ்பானிய மொழிபெயர்ப்பு

external-link copy
64 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

64. Profeta, Al-lah es suficiente para ti y para los creyentes que están contigo contra el peligro de tus enemigos. Así que cree en Al-lah y confía en Él. info
التفاسير:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• في الآيات وَعْدٌ من الله لعباده المؤمنين بالكفاية والنصرة على الأعداء.
1. En las aleyas Al-lah les promete a Sus siervos creyentes que Él será suficiente para ellos y los ayudará contra sus enemigos. info

• الثبات أمام العدو فرض على المسلمين لا اختيار لهم فيه، ما لم يحدث ما يُرَخِّص لهم بخلافه.
2. Los musulmanes deben combatir por la causa de Al-lah con buen ánimo, valentía, una paciencia inquebrantable y una firme determinación. info

• الله يحب لعباده معالي الأمور، ويكره منهم سَفْسَافَها، ولذلك حثهم على طلب ثواب الآخرة الباقي والدائم.
3. Al-lah ama las cosas nobles para Sus siervos y le desagrada lo que es banal. Por eso los exhorta a buscar la recompensa eterna del Más Allá. info

• مفاداة الأسرى أو المنّ عليهم بإطلاق سراحهم لا يكون إلا بعد توافر الغلبة والسلطان على الأعداء، وإظهار هيبة الدولة في وجه الآخرين.
4. El pago de rescate por los cautivos o su liberación solo puede tener lugar después de que termine el enfrentamiento. info