அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பாரசீக மொழிபெயர்ப்பு

انشقاق

சூராவின் இலக்குகளில் சில:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
یادآوری انسان به بازگشتش به سوی پروردگارش، و بیان ضعفش و تحول اوضاع بر وى. info

external-link copy
1 : 84

اِذَا السَّمَآءُ انْشَقَّتْ ۟ۙ

آن‌گاه که آسمان برای نزول فرشتگان از آن، بشکافد. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 84

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۟ۙ

و تسلیم‌شده به پروردگارش گوش دهد، و این کار سزاوارش است. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 84

وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْ ۟ؕ

و آن‌گاه که الله زمین را بِکِشد، چنان‌که پوست دباغی‌شده کشیده می‌شود. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 84

وَاَلْقَتْ مَا فِیْهَا وَتَخَلَّتْ ۟ۙ

و گنج‌ها و مردگانی را که در آن است بیرون افکند، و از آنها تهی شود. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 84

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۟ؕ

و تسلیم‌شده به پروردگارش گوش دهد، و این کار سزاوارش است. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 84

یٰۤاَیُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰی رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِیْهِ ۟ۚ

ای انسان، به تحقیق که تو عامل خیر یا شر هستی، و روز قیامت با آن روبرو می‌شوی؛ تا الله تو را در قبال آن جزا دهد. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 84

فَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِیَمِیْنِهٖ ۟ۙ

اما کسی‌که نامۀ اعمالش به دست راست او داده شود. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 84

فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیْرًا ۟ۙ

الله به زودی او را به حسابی آسان مورد محاسبه قرار دهد که عملش بدون اینکه در قبال آن مؤاخذه شود بر او عرضه می‌گردد. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 84

وَّیَنْقَلِبُ اِلٰۤی اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۟ؕ

و شادمان به‌سوی خانواده‌اش بازمی‌گردد. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 84

وَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ وَرَآءَ ظَهْرِهٖ ۟ۙ

و اما کسی‌که نامۀ اعمالش از پشت سرش به دست چپ او داده شود. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 84

فَسَوْفَ یَدْعُوْا ثُبُوْرًا ۟ۙ

به زودی نابودی خودش را به فریاد بخواهد. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 84

وَّیَصْلٰی سَعِیْرًا ۟ؕ

و به آتش جهنم که حرارتِ بی‌رحمانه‌ای دارد وارد شود. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 84

اِنَّهٗ كَانَ فِیْۤ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۟ؕ

به‌راستی‌که او در دنیا در میان خانواده‌اش به کفر و گناهانی که مرتکب می‌شد شادمان بود. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 84

اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ یَّحُوْرَ ۟ۚۛ

در حقیقت می‌پنداشت پس از مرگش هرگز به زندگی باز نخواهد گشت. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 84

بَلٰۤی ۛۚ— اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِیْرًا ۟ؕ

آری، به‌طور قطع الله او را به زندگی بازمی‌گرداند همان‌گونه که برای بار نخست او را آفرید. به‌راستی‌که پروردگارش به حال او بینا است به گونه‌ای که هیچ‌چیز از او بر الله تعالی پوشیده نمی‌ماند، و به‌زودی او را در قبال عملش جزا خواهد داد. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 84

فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ۟ۙ

الله به سرخی‌ای که پس از غروب خورشید در افق به وجود می‌آید سوگند یاد فرمود. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 84

وَالَّیْلِ وَمَا وَسَقَ ۟ۙ

و به شب و آنچه در آن جمع می‌شود سوگند یاد فرمود. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 84

وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ۟ۙ

و به ماه آن‌گاه که گرد می‌آید و تمام و کامل (بَدر) می‌گردد. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 84

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ ۟ؕ

که - ای مردم- به‌طور قطع از حالی به حالی دیگر یعنی از نطفه به یک تکه خون سپس یک قطعه گوشت، سپس زندگی سپس مرگ سپس رستاخیز خواهید رفت. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 84

فَمَا لَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ ۟ۙ

پس این کافران را چه شده است که به الله و روز آخرت ایمان نمی‌آورند؟! info
التفاسير:

external-link copy
21 : 84

وَاِذَا قُرِئَ عَلَیْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا یَسْجُدُوْنَ ۟

و هرگاه قرآن بر آنها خوانده شود برای پروردگارشان به سجده نمی‌افتند؟! info
التفاسير:

external-link copy
22 : 84

بَلِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا یُكَذِّبُوْنَ ۟ؗۖ

بلکه کسانی‌که کفر ورزیدند آنچه را که رسول‌شان برای آنها آورد تکذیب می‌کنند. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 84

وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا یُوْعُوْنَ ۟ؗۖ

و الله به آنچه سینه‌های‌شان دربردارد آگاه‌تر است، و ذره‌ای از اعمال‌شان بر او تعالی پوشیده نمی‌ماند. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 84

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِیْمٍ ۟ۙ

پس - ای رسول- آنها را از عذابی دردناک که در انتظارشان است باخبر کن. info
التفاسير:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
فروتنی آسمان و زمین در برابر پروردگارشان. info

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
هر انسانی در تلاش است؛ یا برای خیر یا برای شر. info

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
نشانۀ سعادت در روز قیامت، گرفتن نامۀ اعمال به دست راست، و نشانۀ بدبختی، گرفتن آن به دست چپ است. info

external-link copy
25 : 84

اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍ ۟۠

مگر کسانی‌که به الله ایمان آورده‌اند، و اعمال صالح انجام داده‌اند، که پاداشی همیشگی یعنی بهشت دارند. info
التفاسير:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
آزمایش مؤمن به اندازۀ ایمانش است. info

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
ترجیح سلامت ایمانی بر سلامت جسمی از نشانه‌های نجات در روز قیامت است. info

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
توبه‌ای که با شرایطش انجام شود، گناهان گذشته را از بین می‌برد. info