அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - மலாய் மொழிபெயர்ப்பு- அப்துல்லாஹ் bபாஸமியா

At-Taariq

external-link copy
1 : 86

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

Demi langit dan “At-Taariq”; - info
التفاسير:

external-link copy
2 : 86

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui apa dia “At-Taariq” itu? - info
التفاسير:

external-link copy
3 : 86

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

(At-Taariq) ialah bintang yang menembusi (sinaran cahayanya); info
التفاسير:

external-link copy
4 : 86

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

Tiada sesuatu diri juapun melainkan ada malaikat yang menjaga (keadaannya serta menyimpan catitan mengenai segala bawaannya). info
التفاسير:

external-link copy
5 : 86

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

(Setelah mengetahui yang demikian), maka hendaklah manusia memikirkan: dari apa ia diciptakan. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 86

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

Ia diciptakan dari air (mani) yang memancut (ke dalam rahim) - info
التفاسير:

external-link copy
7 : 86

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

Yang keluar dari “tulang sulbi” lelaki dan “tulang dada” perempuan. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 86

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

Sesungguhnya Allah Maha Kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati), info
التفاسير:

external-link copy
9 : 86

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

Pada hari didedahkan segala yang terpendam di hati (dari iktiqad, niat, dan lain-lainnya), info
التفاسير:

external-link copy
10 : 86

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

Maka (pada saat itu) tidak ada bagi manusia sebarang kekuatan (untuk membela diri), dan tidak ada penolong (yang dapat memberikan pertolongan). info
التفاسير:

external-link copy
11 : 86

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

Demi langit yang berulang-ulang mencurahkan hujan, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 86

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

Dan bumi yang merekah mengeluarkan tumbuh-tumbuhan, info
التفاسير:

external-link copy
13 : 86

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

Sesungguhnya keterangan Al-Quran adalah kata-kata pemutus (yang sebenar), info
التفاسير:

external-link copy
14 : 86

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

Dan bukanlah ia kata-kata yang olok-olok. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 86

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

Sesungguhnya mereka (yang menentangmu, wahai Muhammad) bermati-mati menjalankan rancangan jahat, info
التفاسير:

external-link copy
16 : 86

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

Dan Aku pula tetap bertindak membalas rancangan jahat (mereka, dan menggagalkannya). info
التفاسير:

external-link copy
17 : 86

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

Oleh itu janganlah engkau hendakkan segera kebinasaan orang-orang kafir itu, berilah tempoh kepada mereka sedikit masa. info
التفاسير: