அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - பிலிப்பைன்ஸ் மொழிபெயர்ப்பு (மகிந்தனாவ்)

பக்க எண்:close

external-link copy
33 : 25

وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا

Andu dala pambwaten nilan a mga upaman a dikena lawanan nami sa bantang andu ya pan labi i kapya na kapayag nin. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 25

ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا

Antu ba i mga taw a bagulugen sa patuy lusa naraka andu silan i mawag i kan-dalpa nin andu tading sa lalan sya sa dunya. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 25

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا

Andu saben-sabenal a inenggay nami kanu Musa su kitab (Tawrat) andu binaluy nami su suled nin a si Haron a ped-tabang salkanin. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 25

فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا

Na pidtalu nami sa angay kanu (duwa) sa mga taw a pinan-dalbut nilan su mga ayatan nami, na bininasa nami silan guna su da silan pangimbenal. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 25

وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا

Andu su mga taw ni Nuh-guna nilan pan- dalbuta su mga sinugu na pina-geldami silan andu binaluy nami a tanda kanu mga taw andu ini-pagadila nami kanu mga kafeer su siksa a sangat i kasakit nin. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 25

وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا

(Andu labit ka Muhammad) su taw nu Aa'd andu su Thamud andu su taw nu Shuaib andu madakel I mga taw sa pageltan nilan. (bininasa ka dala pangimbenal). info
التفاسير:

external-link copy
39 : 25

وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا

Umani-isa na pinambwatan nami sa upaman, na langun nilan na bininasa nami silan sa ulyan na kinawma na sinugu a da nilan pangimbenala. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 25

وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا

Andu saben-sabenal a nawma nilan su dalpa (ni Lut) a nasugat na ulan a makabinasa (watu andu Apuy) na ngintu ka di silan ma- indaw sa kinaylay nilan kanu dalpa a nabalikwat? kagina dala sakanilan i kabangimbenal sa mawyag pan i taw a minatay den. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 25

وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا

O naylay sakanilan (Muhammad) na pagumpaken sakanilan bu, ya nilan kadtalu na namba basen i pinambwat nu Allah a sinugu? info
التفاسير:

external-link copy
42 : 25

إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا

Pab-pagendan nin salkitanu su mga kadnan tanu? o dikena bu minanged kanu pamusungan tanu (na kandan tanu), na di abpelis na katawan nilan kanu kaylay nilan sa siksa nilan natading sa lalan. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 25

أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا

Su taw a ya nin sinimba su kyug na ginawa nin, na di nengka (Muhammad) magaga sa matutulu nengka. info
التفاسير: