அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பிரஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு

An Nazi'âte

சூராவின் இலக்குகளில் சில:
التذكير بالله واليوم الآخر.
Elle admoneste ceux dont les cœurs traitent la Ressuscitation et la Reddition des Comptes de mensonges, en leur décrivant comment se dérouleront la mort, la Ressuscitation, l’Exode et la Résurrection. info

external-link copy
1 : 79

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

Allah prête serment par les anges qui arrachent les âmes des mécréants avec rudesse et violence. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 79

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

Allah prête aussi serment par les anges qui recueillent avec douceur et aisance les âmes des croyants. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 79

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

Il prête également serment par les anges qui se déplacent des Cieux vers la Terre par ordre d’Allah. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 79

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

Il prête aussi serment par les anges qui s’empressent d’exécuter les ordres d’Allah. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 79

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

Il prête également serment par les anges qui assument les charges nobles qu’Allah leur confie, comme de surveiller les œuvres des serviteurs. Il prête serment par tout cela qu’Il les ressuscitera assurément afin de leur demander des comptes et de les rétribuer. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 79

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

Le Jour où la Terre tremblera après le premier souffle info
التفاسير:

external-link copy
7 : 79

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

qui sera immédiatement suivi du second. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 79

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

Les cœurs de certains seront ce Jour-là emplis d’effroi info
التفاسير:

external-link copy
9 : 79

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

et leur humilité transparaîtra à leurs regards. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 79

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

Ils disaient: Retournerons-nous à la vie après notre mort? info
التفاسير:

external-link copy
11 : 79

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

Après être devenus des ossements en décomposition et poreux, reviendrons-nous à l’état où nous étions? info
التفاسير:

external-link copy
12 : 79

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

Ils disaient: Si nous revenions à l’état où nous étions, ce serait assurément une perte. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 79

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

La Ressuscitation sera facile: elle surviendra suite à une simple sommation donnée par l’ange chargé de souffler dans la Trompe. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 79

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

C’est alors que tous les morts qui étaient inhumés redeviendront vivants. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 79

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Ô Messager, le récit de Moïse avec son Seigneur et son ennemi Pharaon t’est-il parvenu? info
التفاسير:

external-link copy
16 : 79

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

Lorsque son Seigneur l’appela dans Ṭuwâ, la vallée purifiée. info
التفاسير:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• التقوى سبب دخول الجنة.
La piété mène au Paradis. info

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
Se rappeler des scènes terribles du Jour de la Résurrection incite à accomplir de bonnes œuvres. info

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
L’âme du mécréant est arrachée avec dureté et violence, tandis que l’âme du croyant est recueillie avec douceur et délicatesse. info