அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - டச்சு மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்புக்கான ருவ்வாத் சென்டர்

at-Tauba

external-link copy
1 : 9

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

1.De Vrijstelling van Allah en Zijn boodschapper is verklaard voor de afgodenaanbidders waarmee jullie een verdrag hebben afgesloten. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 9

فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ

2. Reis dus vrij gedurende vier maanden door het land, maar weet dat jullie niet kunnen ontsnappen aan Allah en Allah zal de ongelovigen vernederen [1]. info

[1]Het is heel belangrijk om de context te begrijpen waarin sommige verzen zijn neergedaald. In tijden van zwakte, in tijden van onderdrukking of in tijden dat de hele wereld de moslims wilden uitroeien omdat het Islamitische systeem gericht is op de zwakken, de wezen, de vrouwen en om het geld van de staat eerlijk te verdelen onder de burgers gelovigen of niet-gelovig en nooit voor eigenbelang! Daarvoor zijn er eisen gesteld die aanwezig moeten zijn in elke Islamitische leider voordat hij leider wordt, ontbreken die of zelfs één vervalt de leiderschap en moet wel iemand naar voren worden geschoven die wel die eisen heeft.

التفاسير:

external-link copy
3 : 9

وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

3. En een aankondiging van Allah en Zijn boodschapper aan de mensheid op de dag van de grote Hadj dat Allah vrij is van de afgodenaanbidders en Zijn boodschapper ook. Dus als jullie spijt betuigen, is dat beter voor jullie, maar als jullie je afkeren, weet dan dat jullie niet kunnen ontsnappen aan Allah. En geef het bericht van een pijnlijke bestraffing aan degenen die niet geloven. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 9

إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

4. Behalve degenen van de afgodenaanbidders waar jullie een verdrag mee hebben afgesloten en die jullie in geen enkel opzicht tekort hebben gedaan en die niemand hebben geholpen tegen jullie. Kom hun verdrag dus na tot het einde van de afgesproken tijd. Zeker, Allah houdt van de godvrezenden. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 9

فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

5. Als dan de heilige maanden voorbij zijn, doodt dan de afgodenaanbidders waar jullie hen kunnen vinden en neem hen gevangen en overwin hen en bereid voor ieder van hen een overval voor. Maar als zij spijt betuigen en de gebeden perfect verrichten en zakaat geven, laat hun weg dan vrij. Waarlijk, Allah is de meest Genadevolle, de meest Barmhartige. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 9

وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ

6. En als iemand van de afgodaanbidders, bij jullie bescherming zoekt, geef hem dan bescherming, zodat hij het woord van Allah moge horen en begeleid hem tot hij in veiligheid is, dat is omdat er mensen zijn die niet weten. [1] info

[1] Ondanks de haat van de niet-moslims tegenover de moslims, dit vooral tijdens de oorlog, zelfverdediging, haat en samenspanning tegen de moslims. Nog steeds blijft er een genade en veiligheid binnen de Islam tegenover de vijanden van de Islam.

التفاسير: