د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ویتنامي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه.

د مخ نمبر:close

external-link copy
17 : 8

فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Không phải các ngươi - hỡi những người có đức tin - đã giết chết kẻ thù vào ngày ở trận chiến Badr khi đối mặt với bọn đa thần bằng chiến lượt và sức mạnh của các ngươi, chính Allah đã giúp các ngươi chiến thắng. Song việc Ngươi - hỡi Thiên Sứ - đã ném nắm cát vào bọn đa thần mà chính Allah đã ném vào chúng khi Ngươi ném chúng. Nhằm mục đích Ngài chứng minh cho những người có đức tin thấy được ân sửng của Ngài trước kẻ thù của họ chứ không phải là do số lượng quân ít hay nhiều mà là do số lần tạ ơn Ngài. Quả thật, Ngài là Đấng Hằng Nghe những lời cầu nguyện và van xin của các ngươi, Ngài là Đấng Am Tường về mọi việc của các ngươi và là Đấng cho các ngươi những điều tốt đẹp. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 8

ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Thế như! Đây chỉ là việc nhắc nhở lại chiến thắng trước bọn đa thần. Sự ném cát vào chúng làm cho chúng thất bại rồi đâm đầu bỏ chạy. Đó là một Ân Sủng mà Ngài dành cho những người có đức tin đang đối diện trước kẻ thù của họ; mọi thứ là do Allah. Bởi vậy, Allah đã làm tàn lụi âm mưu của những kẻ không có đức tin mà chúng toan tính hảm hại tôn giáo Islam. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 8

إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Này những tên thích giao chiến - từ người đa thần - rằng Allah hạ sắc lệnh trừng phạt đối với những kẻ bất công áp bức thì chắn chắc Allah sẽ cho các ngươi được gây sự. Bởi vì, Ngài ban xuống cho các ngươi những điều tốt lành và bài học cho những người biết kính sợ. Thế nên các ngươi hãy bỏ ý định gây chiến đó đi nó sẽ tốt cho các ngươi may ra Ngài sẽ hủy diệt các ngươi không phải ngay bây giờ mà còn nếu các ngươi muốn lập lại chiến tranh giao chiến với những người có đức tin thì Ngài hứa với các ngươi là sẽ có một hình phạt thích đáng cho các ngươi và phần thắng đó sẽ nằm bên những người có đức tin. Do đó, dù cho có sở hữu đội quân hùng hậu cũng chẳng giúp các ngươi chiến thắng, cho dù đội quân đó có đông đến đâu và đội quân của người có đức tin có ít đi chăng nữa. Quả thật, Allah luôn chỉ ở cùng với những người có đức tin luôn giúp họ chiến thắng và yểm trợ họ và ngược lại còn ai là người mà Allah hảm hại thì không bao giờ thắng được Ngài. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ

Hỡi những người tin tưởng vào Allah và vâng lệnh Thiên Sứ của Ngài! Các ngươi hãy phục tùng Allah và làm theo Thiên Sứ của Ngài bằng những mệnh lệnh và ngăn cấm mình tránh những điều mà Ngài đã cấm, chớ nên là những tên ương ngạnh khánh cự lại những mệnh lệnh của Ngài cùng với những gì Ngài nghiêm cấm, và các ngươi hãy luôn lắng nghe những lời mặc khải của Allah mà khi có người nào đó xướng đọc lên cho các ngươi. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 8

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

Và đừng xử sự - hỡi những người có đức tin - như một bọn đạo đức giả hay một lũ người đa thần mà nếu như có ai đó xướng đọc những lời mặc khải của Allah thì họ lại bảo:" Chúng tôi đã từng nghe được lời xướng đọc của Thiên Kinh Qur'an này." Nhưng thật sự họ không hề nghe hay được ai chỉ dạy gì mà chỉ là nhận được từ truyền miệng cho nhau. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 8

۞ إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ

Quả thật, điều nghiệt ngã nhất luôn đeo bám con người mà Allah đã tạo hóa ra ở trên mặt đất này đó chính là những kẻ bị điếc chúng chẳng chịu lắng nghe chân lý rồi tiếp nhận nó hay những kẻ bị câm không thể nói chuyện được. Bởi thế, chúng là những kẻ không hề biết chút gì về Allah hay mệnh lệnh của Ngài hoặc những gì Ngài nghiêm cấm. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 8

وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ

Và nếu như Allah phát hiện ra được bọn đa thần chuyên lừa dối có được một điều tốt đẹp nào thì chắc chắn Ngài sẽ cho họ lắng nghe được những điều hữu ích của Ngài, để cho chúng nhận thức ra được Ngài qua những bằng chứng và chứng cớ. Thế nhưng Ngài am hiểu rõ về họ không có chút tốt đẹp nào cả. Còn nếu như Ngài cho họ nghe được - về sự toan tính và giả tâm của chúng - là chúng bỏ chạy vì đức tin chúng đã bị lu mờ bởi vì chúng có giả tâm chống đối. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Hỡi những người vững chắc đức tin nơi Allah và làm theo Thiên Sứ của Ngài! Hãy đáp lại lời kêu gọi của Allah và Thiên Sứ của Ngài bằng cách tuân thủ tuyệt đối mệnh lệnh của Ngài và hãy kiềm hảm mình trước những gì mà Ngài nghiêm cấm khi Ngài kêu gọi các ngươi đến với lối sống chân chính thì hãy biết hạ mình kính sợ Allah vì quả thật Ngài có khả năng cho mọi vạn vật. Bởi vì, Ngài là Đấng có khả năng làm thay đổi các ngươi và thay đổi tấm lòng các ngươi đến với chính đạo nếu các ngươi có ý định làm điều sai trái với Ngài thế nên hãy hướng về Ngài. Do đó, các ngươi hãy hạ mình kính sợ Allah duy nhất Đấng sẽ triệu các ngươi vào ngày tận thế, bởi vì Ngài luôn thưởng phạt phân minh cho việc làm ngoan đạo của các ngươi ở trên trần gian này. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 8

وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Hãy biết giữ mình - hỡi những người có đức tin - trước hình phạt chớ để bản thân mình rơi vào hố sâu tội lỗi, từ những gì trực tiếp hay giáng tiếp mà một khi có sự bất công xuất hiện hay không đi chăng nữa. Hãy hạ mình kính sợ Allah bởi vì Ngài trừng phạt rất nặng đối với những ai mang tội. Bởi thế, hãy nên biết giữ mình trước hố sâu tội lỗi. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• من كان الله معه فهو المنصور وإن كان ضعيفًا قليلًا عدده، وهذه المعية تكون بحسب ما قام به المؤمنون من أعمال الإيمان.
* Ai mà được Allah ở bên y thì chắc chắn y là người chiến thắng cho dù y có yếu đuối đi chăng nữa, đó là điều đương nhiên giành cho những người có đức tin từ việc làm tin tưởng của y. info

• المؤمن مطالب بالأخذ بالأسباب المادية، والقيام بالتكليف الذي كلفه الله، ثم يتوكل على الله، ويفوض الأمر إليه، أما تحقيق النتائج والأهداف فهو متروك لله عز وجل.
* Người có đức tin y luôn phải tìm đủ mọi lý do để đạt được mục đích và cố gắng hết mình hoàn thành bổn phận với Allah, rồi giáo phó cho Ngài. Kết quả có ra sao là do Allah quyết định. info

• في الآيات دليل على أن الله تعالى لا يمنع الإيمان والخير إلا عمَّن لا خير فيه، وهو الذي لا يزكو لديه هذا الإيمان ولا يثمر عنده.
* Qua các câu Kinh là bằng chứng từ Allah Tối Cao cho thấy Ngài không ngăn cản đức tin hay một điều tốt đẹp nào ngoại trừ những ai không muốn nhận lấy nó. Và y chẳng muốn cũng cố cho y và cho rằng niềm tin không mang thành quả gì cho y. info

• على العبد أن يكثر من الدعاء: يا مقلب القلوب ثبِّت قلبي على دينك، يا مُصرِّف القلوب اصرف قلبي إلى طاعتك.
* Đối với một bề tôi nên thường xuyên cầu nguyện câu: Ya Mu-qol-li-bal qu-lub thab-bit qol-bi 'a-la di-nik, ya mu-sar-ri-fal qu-lub os-rif qol-bi i-la to-'a-tik (ý nghĩa: Lạy Đấng lật trở con tim, xin hãy kiên định con tim bề tôi trên tôn giáo của Ngài; lạy Đấng Hoán Chuyển con tim, xin hãy hoán chuyển con tim bề tôi đến với sự phục tùng Ngài.) info

• أَمَرَ الله المؤمنين ألا يُقِرُّوا المنكر بين أظهرهم فيعُمَّهم العذاب.
* Allah hạ lệnh cho những người có đức tin không được ùa theo điều đối nghịch Islam, nếu không sẽ phải bị trừng trị tất cả cùng lúc. info