د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ویتنامي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه.

د مخ نمبر:close

external-link copy
7 : 4

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا

Nam giới được quyền quản lý tài sản mà cha mẹ và họ hàng như anh em và chú bác sau khi họ qua đời dù ít hay nhiều và phụ nữ cũng có quyền quản lý như nam giới. Một giáo lý trái ngược với qui tắc thời tiền Islam đã cấm phụ nữ và trẻ em quyền thừa kế, nhưng đây lại là quyền lợi được Allah qui định rõ ràng bắt buộc. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 4

وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا

Và khi những người không được quyền thừa kế gồm người trong họ hàng, trẻ mồ côi và người nghèo có mặt lúc các ngươi chia tài sản thì hãy chia trước cho họ - chỉ là khuyến khích - ít tài sản trước khi phân chia cho người thừa kế nhưng các ngươi phải hài lòng về phần chia đó, họ chỉ âm thầm có mặt không đòi hỏi các ngươi điều gì nên hãy nói năn đàng hoàng với họ. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 4

وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا

Để tránh tâm trạng lo lắng sợ hãi nếu các ngươi đột ngột qua đời để lại con thơ ấu nhỏ dạy, sợ chúng bị khổ thì các ngươi hãy kính sợ Allah mà quản lý tốt những ai dưới quyền của các ngươi như trẻ mồ côi, không bất công với họ, có thế mới hi vọng Allah sẽ phù hộ đám con của các ngươi sau khi các ngươi qua đời được giáo dục tốt. Và hãy vì quyền lời của con trẻ mà nói ra lời công bằng khi ai đó để lại di chúc gây thiệt hại đến người thừa kế và ngăn cản người viết di chúc hưởng phước sau khi qua đời. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 4

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا

Quả thật, đối với kẻ chiếm đoạt tài sản của trẻ mồ côi, sử dụng tài sản đó một cách bất công hoang phí thì chẳng qua y đang tự nhét vào bụng mình những cục than của Hỏa Ngục và họ sẽ bị thiêu đốt trong Ngày Tận Thế. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 4

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا

Allah giao ước và ra lệnh các ngươi luật thừa kế dành cho con cái của các ngươi; tài sản thừa kế chia cho nam giới gấp đôi nữ giới; trường hợp người chết để lại toàn con gái, nếu từ hai người con gái trở lên thì được hưởng hai phần ba trong tổng tài sản để lại; trường hợp chỉ có một đứa con gái duy nhất thì được hưởng một nửa tài sản để lại; trường hợp người chết có một con trai hoặc một con gái thì cha và mẹ của y mỗi người được hưởng một phần sáu số tài sản để lại; trường hợp không con cái thừa kế mà chỉ có mỗi cha và mẹ thì người mẹ được hưởng một phần ba và số tài sản còn lại là của người cha; trường hợp người chết có anh chị em ruột hoặc anh chị em cùng mẹ từ hai người trở lên thì người mẹ được hưởng một phần sáu theo mức định lượng còn lại bấy nhiêu thì người cha hưởng theo mức không định lượng và không có phần dành cho anh em. Luật chia này chỉ thực hiện sau khi đã trả nợ cho người chết nếu có và thực hiện xong di chúc của người chết để lại liên quan đế tài sản nhưng không quá một phần ba trong số tài sản để lại. Allah đã qui định luật chia tài sản như thế bởi các ngươi không biết trước cha mẹ hay con cái ai mới là người thật sự tốt với các ngươi ở trần gian và ở Đời Sau. Có người đã giao hết tài sản cho một người thừa kế duy nhất do cứ tưởng người đó đáng được hưởng hoặc cho rằng ai đó trong số người thừa kế không đáng hưởng nên đã tự tước quyền thừa kế của y, đôi khi thực tế lại xảy ra ngược lại, chỉ có Allah duy nhất mới biết trước sự việc xảy ra như thế nào, không điều gì giấu giếm được Ngài. Với định lượng thừa kế đã qui định là qui luật bắt buộc tín đồ Muslim phải áp dụng, quả thật Allah luôn biết rõ điều nào thật sự mang lại lợi ích cho con người, Ngài rất sáng suốt trong qui định và quản lý. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• دلت أحكام المواريث على أن الشريعة أعطت الرجال والنساء حقوقهم مراعية العدل بينهم وتحقيق المصلحة بينهم.
* Bộ giáo lý qui định về thừa kế chia rõ ràng, phù hợp, công bằng cho từng người cả nam lẫn nữ. info

• التغليظ الشديد في حرمة أموال اليتامى، والنهي عن التعدي عليها، وعن تضييعها على أي وجه كان.
* Một sự trừng phạt khắc nghiệt dành cho ai dám ăn chặn tiền trẻ mồ côi, lạm dụng để hoang phí tài sản của chúng dù bất cứ hình thức nào. info

• لما كان المال من أكثر أسباب النزاع بين الناس تولى الله تعالى قسمته في أحكام المواريث.
* Tài sản là nguyên nhân lớn nhất và nhiều nhất dẫn đến tranh cãi trong thiên hạ cho nên Allah qui định rõ ràng luật phân chia tài sản. info