د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - هسپانوي ژبې ته د المختصر في تفسير القرآن الكريم ژباړه

external-link copy
7 : 71

وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا

7. “Y siempre que los llamaba a aquello que significaría el perdón de sus pecados, es decir, a que te adoraran solamente a Ti, a la obediencia a Ti y a Tu Mensajero, ponían los dedos en sus oídos para no escuchar mi llamado. Además, se cubrían el rostro con la ropa para no verme, y persistieron en asociarte copartícipes, mostrándose soberbios en aceptar mi llamado y someterse al mensaje”. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• خطر الغفلة عن الآخرة.
1. El peligro de descuidar la vida del Más Allá. info

• عبادة الله وتقواه سبب لغفران الذنوب.
2. Adorar a Al-lah y tener temor de Él es un medio para alcanzar el perdón de los pecados. info

• الاستمرار في الدعوة وتنويع أساليبها حق واجب على الدعاة.
3. Es necesaria la persistencia en la dawah, así como utilizar diferentes métodos y estrategias. info