د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - صربي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
41 : 8

۞ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Знајте, муслимани, да се ратни плен дели на пет делова; четири петине припадају борцима, а једна петина припада Богу и Његовом Веровеснику, нека је мир над њим и Божја милост, а то је намењено за: опште користи муслимана, ближим Посланиковим сродницима из његовог племена, сирочади, сиромасима и путницима који сами путују. Тако ће поступити онај ко искрено верује у Кур’ан и у оно што је објављено Посланику, нека је мир над њим и Божја милост, на Бедру, кад су се сукобили муслимани и многобошци и кад је Свевишњи Бог одвојио добре људе од Својих непријатеља, јер Он све може да уради. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 8

إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ

Сетите се Битке на Бедру, кад сте се ви сместили у долини ближој Медини, неверници у оној даљој, у правцу Меке, а Ебу Суфјанова каравана је била ниже вас. Да сте се договарали с неверницима око времена почетка борбе, не бисте се договорили. Међутим, Узвишени Господар је одредио да се састанете и сукобите, унапред се не договоривши. То је учинио зато да би вас помогао против неверника и да би њих поразио и понизио. Био је у томе заиста доказ, после којег су неки остали неверници, а верници су се само учврстили у свом веровању. Бог чује тајне и јавне речи, зна тајна и јавна дела. Њему ништа није скривено, и сваком ће дати оно што је заслужио. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 8

إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Једна од Божјих благодати према теби, Веровесниче, је и то што је учинио да, пре Битке на Бедру, усниш многобожачку војску малобројном, па сте се усудили да поведете борбу против њих и одушевили сте се сусрету с њима. Међутим, да ти их је Бог у сну показао многобројним и да си о томе обавестио муслимане, они би се подвојили и поколебали у погледу борбе. Ипак, Бог вас је спасио од разочарења, заштитио вас је од малаксалости и помогао и подржао анђелима, Својом војском па је победа била неупитна. Бог зна оно шта је у срцима и шта се у душама скрива. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 8

وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

И сетите се сукоба на Бедру! Учинило вам се да је неверничка војска малобројна, па сте били чврсти и одлучни за борбу, али се, такође, и многобошцима учинило да вас је мање него што вас је уистину било, па су се и они обрадовали борби. Да су вас видели у том броју, сигурно би одустали од борбе. Међутим, Бог је желео да се борба догоди, да помогне Своје пријатеље, а порази непријатеље, да узвиси веру Ислам, а понизи заблуду и њене поборнике. Нека је слављен Бог, Који чини оно што жели и Којем је све лако учинити. Његова се одлука и одредба у потпуности извршавају и само Њему ће се на крају све вратити па ће свако уживати или ће кажњен бити, сходно оном шта је чинио. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

О ви који чврсто верујете у оно што је Бог објавио, у Његовог Посланика, нека је мир над њим и Божја милост, Његова обећања и претње, кад се сукобите с неверницима, будите постојани и стрпљиви, како би вам Господар подарио обећану победу! У томе се помозите честим спомињањем и слављењем Бога јер је Он најбољи помагач и од Њега зависи победа. Са спомињањем и слављењем Бога спушта се милост и благослов, а отклањају се тегобе. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• الغنائم لله يجعلها حيث شاء بالكيفية التي يريد، فليس لأحد شأن في ذلك.
Бог је одредио колико коме припада од ратног плена, и нико нема право располагати њиме мимо оног како га је Бог поделио. info

• من أسباب النصر تدبير الله للمؤمنين بما يعينهم على النصر، والصبر والثبات والإكثار من ذكر الله.
Бог даје узроке победе. А победу доноси стрпљење, постојаност и често спомињање Бога. info

• قضاء الله نافذ وحكمته بالغة وهي الخير لعباد الله وللأمة كلها.
Божје се одређење мора провести и Његова је мудрост добро за целу заједницу. info