د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - صربي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
64 : 29

وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

Људима је овоземаљски живот забава и игра, који ће се брзо и неопажено завршити; и који одвраћа, помоћу својих чари, лепота и страсти, од обожавања Бога, па својим очаравајућим лепотама наводи на заборављање Будућег света. А на Будућем свету је истински, вечни живот. Када би то људи знали, истински и поуздано, не би давали предност овом, пролазном свету над Будућим, вечним светом! info
التفاسير:

external-link copy
65 : 29

فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ

Када се незнанобошци у лађу укрцају и након што се отисну на пучину па им због невремена запрети смрт, тада се само Богу моле, искрено и честито у Њега верују; заборављају у невољи своја лажна божанства, а након што их милостиви Бог на копно избави и спаси од смрти, неки се одмах враћају на стару заблуду и својим идолима и киповима. info
التفاسير:

external-link copy
66 : 29

لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Чине тако да би показали како не верују у Свевишњег Бога и да Му нису захвални на благодатима. Па нека кратко уживају на овом пролазном свету, али – њима ће се, након смрти, показати последице гнусних дела која су чинили на Земљи. info
التفاسير:

external-link copy
67 : 29

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ

Не уочавају ли другу благодат они који не захваљују Племенитом Богу на избављењу од дављења у мору, а то је да је Мекку сигурним градом учинио у којем су крв и иметак максимално заштићени, док се у околини пресрећу, убијају и поробљавају њихове жене и деца, и да им се иметак отима?! Па зар незнанобошци верују у оправданост своје заблуде и незахвалности Богу док живе унутар Мекке сигурни и свакојаким благодатима обасути, на којима Му нису захвални? info
التفاسير:

external-link copy
68 : 29

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ

Нико на свету није неправеднији од оног ко измишљајући лажи и потворе придружује Свевишњем Богу саучеснике, жену и дете – узвишен нека је Бог од тога! И нико није неправеднији од оног ко негира истину с којом је послат Мухаммед, нека је мир над њим и милост Божја! У Пакленој ће ватри бити пребивалиште неверницима и онима који су њима слични. info
التفاسير:

external-link copy
69 : 29

وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Бог Узвишени, заклиње се да ће Правим путем упутити оне које се труде да стекну Божје задовољство. А Бог је увек уз доброчинитеље: чува их, помаже и брине се о њима. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• لجوء المشركين إلى الله في الشدة ونسيانهم لأصنامهم، وإشراكهم به في الرخاء؛ دليل على تخبطهم.
То што незнанобошци прибегавају Богу у невољи, а заборављају своје идоле, а затим опет чине смртни грех обожавајући друге поред Бога када се нађу у благостању доказ је њиховог непромишљеног понашања. info

• الجهاد في سبيل الله سبب للتوفيق إلى الحق.
Борба и труд на Божјем путу дело је због којег Бог изводи човека на Прави пут. info

• إخبار القرآن بالغيبيات دليل على أنه من عند الله.
Бог у Књизи обавештава о догађајима који ће се збити у будућности, што доказује да је она Његова објава. info