د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - صربي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه

external-link copy
20 : 27

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ

И Соломон, мир над њим, изврши смотру потчињених му птица, да види које су присутне а које нису, па примети да пупавац није на месту које му је додељено те, осуђујући његово одсуство, рече: “Зашто не видим пупавца? Одсутан ли је, или се скрива?” info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• التبسم ضحك أهل الوقار.
Благи осмех је својство смирених људи. info

• شكر النعم أدب الأنبياء والصالحين مع ربهم.
Веровесници и добри људи захвални су Господару на благодатима. info

• الاعتذار عن أهل الصلاح بظهر الغيب.
Ови одломци на садржајан начин говоре о томе да се добрим људима и у њиховом одсуству треба наћи оправдање. info

• سياسة الرعية بإيقاع العقاب على من يستحقه، وقبول عذر أصحاب الأعذار.
Владар се према поданицима треба односити тако што ће казнити оног ко казну заслужује, а опростити оном ко оправдање има. info

• قد يوجد من العلم عند الأصاغر ما لا يوجد عند الأكابر.
Може се догодити да мање учен поседује информације које не поседује онај ко је од њега ученији. info