د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جاپاني ژبې ته دالمختصر في تفسير القرآن الكريم ژباړه

external-link copy
7 : 28

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

そこでわれらはムーサー(平安を)の母に啓示して言った。かれに乳を飲ませなさい。フィルアウンが殺しに来るとかれの身の上に危険を感じたときは、かれを箱に入れてナイル川に投げ込みなさい。沈まないか、あるいはフィルアウンに捕まってしまわないか、そして離別するのかと心配して悲しんではいけない。われらは必ずかれを生きたままあなたに返し、かれを使徒のひとりにするだろう。 info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• تدبير الله لعباده الصالحين بما يسلمهم من مكر أعدائهم.
●アッラーは信者に対して、敵から守るための方策を命じられる。 info

• تدبير الظالم يؤول إلى تدميره.
●不正者の策略は、自らを滅ぼす。 info

• قوة عاطفة الأمهات تجاه أولادهن.
●母親のその子供への愛情は、偉大である。 info

• جواز استخدام الحيلة المشروعة للتخلص من ظلم الظالم.
●不正者の不義を終わらせるため、合法な知恵を駆使することは許される。 info

• تحقيق وعد الله واقع لا محالة.
●アッラーの約束が実現することは、疑いもなく真実である。 info