د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جاپاني ژبې ته دالمختصر في تفسير القرآن الكريم ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
126 : 20

قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ

至高のアッラーは彼に応えて仰せられた。「この世でもあなたはそうであった。あなたのもとにはいくつものわれらの印がやって来たにもかかわらず、あなたはそれに背き去ったのだ。それと同じように今日あなたは懲罰の中に捨て置かれるのである。 info
التفاسير:

external-link copy
127 : 20

وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ

この報いと同じように禁じられた欲求解消におぼれ、主からもたらされた明確な証拠の数々による信仰に背を向けた者に報いるだろう。あの世でのアッラーの懲罰のほうがこの世や墓の世界での低劣な暮らしよりもおぞましく強烈で永続的なのである。 info
التفاسير:

external-link copy
128 : 20

أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

多神教徒たちには彼ら以前にわれらが滅ぼした多くの共同体がわからないのか。滅ぼされた社会が暮らしていた町の上を歩きながら、彼らを襲った災害の後を見ておきながらである。本当にそうした多くの社会を襲い、破滅と壊滅へと至らしめたことは理性ある者への教訓である。 info
التفاسير:

external-link copy
129 : 20

وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى

使徒よ、立証前には誰も罰することはないというあなたの主の御言葉がなかったなら、前もって定められた猶予がなかったなら、彼らに相応しい懲罰が即座に降りかかっていただろう。 info
التفاسير:

external-link copy
130 : 20

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ

だから使徒よ、あなたを否定する者たちが言うでたらめな言葉には辛抱せよ。そして日の出前の早朝(ファジュル)の礼拝、日没前の遅い午後(アスル)の礼拝、夜の時間帯の日没後(マグリブ)と夜(イシャーゥ)の礼拝に、午前の終わりの正午過ぎ(ゾホル)の礼拝に、あなたの主の栄光を讃えよ。アッラーの御許よりあなたが満足する報奨を得られるように。 info
التفاسير:

external-link copy
131 : 20

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ

われらが試練のためにこの世の栄華を楽しませている否定者たちの様々な恩恵を見てはならない。われらが彼らに与えたものは消え失せるからである。あなたが満足するまで与えてくださると約束してくださったあなたの主からの報奨のほうが、彼らがこの世で享受されている消え行く享楽よりも良く、終わることなく長続きするのである。 info
التفاسير:

external-link copy
132 : 20

وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ

使徒よ、あなたの家族に礼拝を命じよ。実践できるようあなたはよく辛抱せよ。あなたのためにもあなた以外の者のためにも、われらが糧を求めることはない。むしろわれらがあなたの糧を請け負うのである。アッラーを恐れ、そのご命令を果たし、禁止を避けることでアッラーを意識する者たちにこそ、この世でもあの世でも誉れある結末はある。 info
التفاسير:

external-link copy
133 : 20

وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

預言者(祝福と平安あれ)を否定する者たちは言った。「ムハンマドは自分の正しさを証明する主からの印をなぜもって来ないのか。」彼ら否定者のもとに、彼以前の天啓の書を確証するクルアーンが来ることはなかったか。 info
التفاسير:

external-link copy
134 : 20

وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ

万が一預言者を否定するこれらの者たちをその不信仰と頑固さで彼らに使徒を遣わす前、啓典を下す前に懲罰として滅ぼしたとしても、清算の日には自分たちの不信仰を言い訳がましく言うだろう。「我らが主よ、この世で我々のもとに使徒を遣わしてくれたなら、我々は彼を信じ、あなたの罰を受けて屈辱と恐怖に襲われる前に彼がもたらした印に従ったでしょうに。」 info
التفاسير:

external-link copy
135 : 20

قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

使徒よ、これらの否定者たちに言いなさい。「私たち一人ひとりがアッラーの行われるのを待っています。だからあなたたちも待ってください。必ずや誰がまっすぐな道を歩む人たちで、私たちかあなたたちか、誰が正しく導かれた人たちかをやがて知るでしょう。」 info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• من الأسباب المعينة على تحمل إيذاء المعرضين استثمار الأوقات الفاضلة في التسبيح بحمد الله.
●アッラーの栄光を讃美しつつ徳のある特別な時間を有効利用することは、反対者の嫌がらせに耐える一助となる。 info

• ينبغي على العبد إذا رأى من نفسه طموحًا إلى زينة الدنيا وإقبالًا عليها أن يوازن بين زينتها الزائلة ونعيم الآخرة الدائم.
●僕たる信者にとっては、この世の栄華やそれを望む野心を心の中に見出した場合、そうした消え行く栄華と永遠のあの世の恩恵とを比べるべきである。 info

• على العبد أن يقيم الصلاة حق الإقامة، وإذا حَزَبَهُ أمْر صلى وأَمَر أهله بالصلاة، وصبر عليهم تأسيًا بالرسول صلى الله عليه وسلم.
●僕たる信者にとっては、礼拝を正しく確立することが肝要である。使徒(祝福と平安あれ)に倣い、困難に出くわしたときは礼拝をし、家族にも礼拝をするよう辛抱強く命じること。 info

• العاقبة الجميلة المحمودة هي الجنة لأهل التقوى.
●神を意識する民のためにこそ、天国という誉れある美しい結末はある。 info