د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جاپاني ژبې ته دالمختصر في تفسير القرآن الكريم ژباړه

external-link copy
22 : 17

لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا

僕よ、アッラーに別の何かを並べて崇拝してはならない。そうすればアッラーの御許でも、正しい僕たちのもとでも賛美されることなく蔑まれ、援助者もなく見捨てられることになる。 info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• ينبغي للإنسان أن يفعل ما يقدر عليه من الخير وينوي فعل ما لم يقدر عليه؛ ليُثاب على ذلك.
●人間はやれる善行は行い、やれないことは意図しておくべきである。それによって褒美を得ることが出来る。 info

• أن النعم في الدنيا لا ينبغي أن يُسْتَدل بها على رضا الله تعالى؛ لأنها قد تحصل لغير المؤمن، وتكون عاقبته المصير إلى عذاب الله.
現世での恩恵は必ずしもアッラーのお喜びを示すわけではない。それは信者以外の者が得ることもあり、(来世での)最後はアッラーに罰されることもあるからである。 info

• الإحسان إلى الوالدين فرض لازم واجب، وقد قرن الله شكرهما بشكره لعظيم فضلهما.
●両親に対する親孝行は強調された義務。その偉大さのため、両親への感謝はアッラーへの感謝と並べられている。 info

• يحرّم الإسلام التبذير، والتبذير إنفاق المال في غير حقه.
●イスラームは浪費を禁じる。浪費とは財産の不適切な消費である。 info