د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ایټالوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه.

د مخ نمبر:close

external-link copy
42 : 30

قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ

Dì, o Messaggero, a questi idolatri: "Vagate in terra e riflettete sulla fine dei popoli che rinnegarono prima di voi! Il loro destino fu infausto, la maggior parte di loro associavano altri ad Allāh, che adoravano assieme a Lui; e vennero distrutti per aver associato altri ad Allāh". info
التفاسير:

external-link copy
43 : 30

فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ ٱلۡقَيِّمِ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ يَوۡمَئِذٖ يَصَّدَّعُونَ

O Messaggero, attieniti alla religione retta dell'Islām, che non presenta tortuosità, prima che giunga il Giorno del Giudizio, il quale, quando giungerà, non potrà essere rinviato. In quel giorno, le persone si divideranno: una parte beata in Paradiso, e una parte punita nel Fuoco. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 30

مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ

Chi rinnega Allāh, pagherà le conseguenze della sua miscredenza, ovvero la permanenza nel Fuoco; mentre chi compie opere buone, cercando il compiacimento di Allāh, lo fa a proprio vantaggio, preparandosi all'ingresso nel Paradiso e alla beatitudine eterna. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 30

لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ

In modo che ricompensi coloro che credono in Allāh e che compiono buone azioni che soddisfano il loro Dio; in verità Egli, gloria Sua, non ama coloro che non credono in Lui e che non credono nel Suo Messaggero; al contrario, li ripudia, e li punirà nel Giorno della Resurrezione. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 30

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Tra i Suoi grandi segni che mostrano la sua Potenza e la Sua Unicità vi è il fatto che Egli invii il vento che annuncia ai sudditi l'arrivo della pioggia, e che vi faccia godere, o gente, di parte della Sua misericordia, ovvero la fertilità e la prosperità che segue la pioggia, e il fatto che faccia correre le navi in mare per Sua volontà, e che cerchiate la Sua grazia tramite il commercio nel mare, affinché siate grati per le grazie di Allāh nei vostri confronti, in modo che le aumenti. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 30

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

E abbiamo inviato prima di te – o Messaggero – dei messaggeri ai loro popoli, e giunsero loro con argomenti e prove che mostravano la loro veridicità, ma smentirono ciò che comunicarono loro i messaggeri, e Ci vendicammo di coloro che commisero peccati: li distruggemmo con la Nostra punizione, e salvammo i messaggeri e i credenti dalla distruzione. La salvezza dei credenti e il loro sostegno è un dovere che Ci siamo imposti. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 30

ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ

Allāh, gloria Sua, è Colui che guida il vento e che lo invia, in modo che il vento agiti le nuvole e le smuova; e le estende nel cielo come vuole, poche o molte, e le diffonde in varie parti; tu – o osservatore – puoi vedere la pioggia scendere da esse. Quando la pioggia raggiunge i Suoi sudditi che vuole, eccoli gioire per la grazia di Allāh, poiché la caduta della pioggia viene seguita dal germogliare della terra, cosa di cui hanno bisogno per loro stessi e per il loro bestiame. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 30

وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ

Mentre, prima che Allāh facesse scendere la pioggia, disperavano della sua discesa. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 30

فَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحۡمَتِ ٱللَّهِ كَيۡفَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Osserva, o Messaggero, gli effetti della pioggia che Allāh ha fatto scendere come misericordia verso i Suoi sudditi, e come Allāh ravviva la terra con le varie piante che vi germogliano, dopo che fu arida; in verità, Colui che ha ravvivato la terra arida e dura è Colui che fa tornare in vita i morti; ed Egli è Onnipotente, nulla Gli è impossibile. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• إرسال الرياح، وإنزال المطر، وجريان السفن في البحر: نِعَم تستدعي أن نشكر الله عليها.
• L'invio del vento, la caduta della pioggia e il correre delle navi in mare sono grazie che necessitano di gratitudine nei confronti di Allāh. info

• إهلاك المجرمين ونصر المؤمنين سُنَّة إلهية.
• La distruzione dei criminali e il sostegno dei credenti è un decreto divino. info

• إنبات الأرض بعد جفافها دليل على البعث.
• La germinazione della terra dopo la sua aridità è una prova della Resurrezione. info