د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - کیروندي ژباړه - یوسف ګهيتي

Abas

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Intumwa (nyakugira amahoro n’impuhwe z’Imana Allah) yaranyinyiriwe mu maso, irirengagiza; info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

Bivuye ku kuza kw’impumyi Abdullaahi mwene Ummu Maktuum yaje iyigana ngo iyibaze[1]. info

[1] Ico gihe, Intumwa yariko irararikira abatware b’Abakorayishi kwinjira mu bwislamu.

التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Ntumwa y’Imana! Ni igiki cogutuma umenya ukuri kw’ikimuzanye, kumbure hari n’aho yokwiyeza! info
التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Canke ikibuka, ukwo kwibuka kukayungura. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Nayo uwibona ko yikenuye, ntashake kwumvira Imana Allah; info
التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Ni we witwararitse kwumviriza! info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Kandi nta mwikomo kuri wewe mu gihe atokwiyeza. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Nayo uwuje akugana n’umwitwarariko nta ngere, akaza anyaragasa; info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

Kandi anatinya ibihano vy'Imana Allah, ashaka ubugororotsi; info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

Ni we utitayeho ngo umwumvirize. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Si ukwo namba Ntumwa y’Imana! Mu vy’ukuri iki gisomwa ca Qor’ani, ni urwibutso kuri wewe no ku bandi bose. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Uwushaka rero aribuka Imana Allah akurikire Qor’ani ntagatifu; info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

Iri ku mpapuro zubahitse; info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

Zubashwe, zisukuye, zitagira akanenge; info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

Zanditswe n’iminwe y’abanditsi bahishurira Intumwa amajambo y’Imana Allah; info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

Abamalayika batagatifu, beranda. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Umuntu w’umugarariji yaravumwe; mbega yafashwe n’iki gituma yimonogoza mu kugarariza! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Mbega, ntabona ico Imana Allah Yamuremyemwo! info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Yamuremye mw’ima ry’intanga, Iraheza Iramutegekaniriza ubuzima bwiwe; info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Hanyuma Imutomorera inzira y’iciza n’iy’ikibi; info
التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Iraheza Iramwica, Iramushingura mu cubahiro; info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Hanyuma igihe Yabishatse, Izomuzura, Imusubize ubuzima, kugira Imuharurire Inamuhembere ivyo yakoze. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Nateshwe ate, arahumba! Ntarakora ivyo Imana yiwe Rurema Yamutegetse mu mabwirizwa. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Maze umuntu nabanze yitegereze ukuntu Twaremye imfungurwa zimubeshejeho. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Si ivy’imbeshere, Twebwe Allah Twarasukiriye amazi y’imvura kw’isi; info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

Hanyuma Twatura isi imigaga ibiterwa bitanguye kugonda; info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

Maze Tuyinagishako intete; info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

Imizabibu n’ivyatsi vy’ibitungwa; info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

Imizayituni n’itende; info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

Amashamba atotahaye azitanye; info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

Ibiti vy’ivyamwa bitandukanye hamwe n’uburagiriro; info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Twaremye ivyo vyose, kugira muryoherwe, mwebwe n’ibitungwa vyanyu, muvyikoreko. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Igihe rero humvikanye ijwi nziba-matwi ry’inzamba yo kuzuka; info
التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

Umusi umuntu azohunga mwenewabo kubera intureka; info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Akanahunga nyina wiwe, na se wiwe; info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Umugore wiwe, n’ibibondo vyiwe; info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Umuntu wese, kuri uwo musi azoba arajwe ishinga n’ibimuhanze ku gatwe kiwe. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Uwo musi, abemeramana bazosayangana mu maso; info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

Batwengatwenga, akanyamuneza nta ngere kabasya. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Uwo musi, hari n’abandi bazoba buzuye inkungugu mu maso, bajumarariwe; info
التفاسير:

external-link copy
41 : 80

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

Bijiriwe, babuze ayo bacira n’ayo bamira, bagayitse. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 80

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Abo rero, ni bo bagarariji, abagizi ba nabi. info
التفاسير: