د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فلاني ژباړه - د رواد الترجمة مرکز

د مخ نمبر:close

external-link copy
53 : 8

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

(Ko waɗi) ɗum, ko tawde Alla wonaani bayloowo dokke mo rokki e yimɓe haa ɓe mbayla ko woni e woŋkiiji maɓɓe. E wonnde pellet, Alla ko Nanoowo gannduɗo. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 8

كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ

Wano mboowdi yimɓe Fir'awna e ɓen adinooɓe ɓe. Ɓe njeddi Aayeeje Joomi maɓɓe ɗeen. min kalkiri ɓe bakkatuuji maɓɓe ɗi, Men njooli yimɓe Fir'awna ɓeen. Kala (maɓɓe) laatino tooñooɓe. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 8

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Pellet, ko ɓuri bonnde e ko ruugata kon ka Alla, ko ɓeen yedduɓe, kamɓe ɓe ngooŋɗintaa. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 8

ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ

Ɓeen ɓe ahodiɗaa e mu'm refti ɓe firta ahadi maɓɓe ndiin e kala laawol, kamɓe ɓe kulataa [Alla]. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 8

فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ

Si waawii ɓe ka hare, yagginir (sar) ɓe arooɓe ɓaawo maɓɓe. mbejo'o, ɓe mbaajitora ɓe info
التفاسير:

external-link copy
58 : 8

وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ

Ammaa si a hulii e yimɓe jamfa, bugita(werla) e maɓɓe (firtugol ahadi ndin) dow potondiral, tawde pellet, Alla yiɗaa jamfotooɓe ɓeen. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 8

وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ

Wota ɓeen yedduɓe cikku ɓe laawki. Pellet, kamɓe ɓe ronknitaa (kam). info
التفاسير:

external-link copy
60 : 8

وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ

Keplanee(heblanee) ɓe kala ko kattanɗon e doole e pucci kebilaaɗi, kulɓiniron ɗuum añɓe Alla ɓeen e añɓe mon ɓeen, e woɗɓe goo gaanin maɓɓe ɓe onon on nganndaabe Alla kañum no anndi ɓe. Kala ko nafkudon e laawol Alla ngol timminate on, onon on tooñoytaake.(hay huude) info
التفاسير:

external-link copy
61 : 8

۞ وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Si ɓe naayanike kisal nagl, naayano ngal (an kadi) pawoɗaa e Alla, pellet, Kaŋko ko O nanoowo gannduɗo. info
التفاسير: