د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فولاني ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
44 : 7

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ

Ñiiɓuɓe Aljanna ɓen noddi ñiiɓuɓe Yiite ɓen, si ko woni : "Menen men tawii ko Joomi amen fodi men kon Aljanna ko goonga ; men naatii Aljanna. Hara onon kadi heeferɓe ɓen on tawii ko Joomi mon fodi on kon Yiite ko goonga?" Heeferɓe ɓen wi'a : "Eyyo, men tawii Yiite nge Alla fodi men ngen ko goonga". Noddoowo nodda hakkunde maɓɓe nde Alla huɗata tooñooɓe ɓen ; tawde ɓe udditanaama dame yurmeende Alla nden ɓe ɗuurnii ka aduna. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 7

ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ

Ɓen tooñooɓe, ko ɓen woni sakkotonooɓe gaay e laawol Alla ngol, ɓe etoo no woɗɓe goo ɗuurnora ngo, ɓe ɗaɓɓa laawol goonga ngol ooñorde ka yimɓe selira, kamɓe kadi ko ɓe yedduɓe laakara, be hebanaaki laakara. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 7

وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ

Heedo no hakkunde ɗii feddeeji ɗiɗi -yimɓe Aljanna e yimɓe Yiite- : tulde toowunde no wi'aa : "al A'raaf". Worɓe kadi hino e nden tulde, moƴƴi maɓɓe e bonɗi maɓɓe no fota, ɓen no annditira yimɓe Aljanna ɓen maandeeji maɓɓe -wano jalɓugol geece-, hiɓe annditira kadi yimɓe Yiite ngen maandeeji maɓɓe -wano niɓɓitugol-. Ɓen worɓe ɗon nodda yimɓe Aljanna ɓen teddinirgol ɓe wi'ugol : "Kisiyee woni e mon". Yimɓe Aljanna ɓen non naataali taho, kono hiɓe tamƴinii naatirgol yurmeende Alla nden.
info
التفاسير:

external-link copy
47 : 7

۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

Si giiɗe yimɓe tulde La'raafi ɓen fewtiniraama e yimɓe Yiite ɓen, ɓe tinii lepte tiiɗuɗe ko ɓen woni e mun, ɓe toroo Alla ɓe wi'a : "Joomi amen! Wata a waɗtidu men e tooñirɓe yeddugol sirkana Maa". info
التفاسير:

external-link copy
48 : 7

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ

Yimɓe La'raafi ɓen noddi yimɓe Yiite ɓen, hiɓe anndira ɓen maandeeji maɓɓe niɓɓitugol geece, ɓe wi'ana ɓen : "Nafaali on mooɓugol on jawle e worɓe, nafaali on kadi ɗuurnagol goonga kan townitoo!". info
التفاسير:

external-link copy
49 : 7

أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

Alla felira heeferɓe ɓen wi'angol ɓe : "E ko ɓee ɗoo woondirnoɗon wonnde Alla memintaa ɓe yurmeende Makko nden?!" O Daalani gomɗimɓe ɓen : "Onon naatee Aljanna! Kulol alanaa on, wanaa onon kadi woni sonoytooɓe e fii ko feƴƴi e neemaaji aduna. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 7

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

Yimɓe Yiite ɓen noddi yimɓe Aljanna ɓen ɗaɓɓirgol ɓen wi'a: "Yuppanee men ndiyam -yo yimɓe Aljanna-, maa kon ko Alla arsiki on e ñaametee". Yimɓe Aljanna ɓen jaaboo : "Pellet, Alla harminii ɗin ɗiɗi e heeferɓe ɓen, men waawaa faaborde on ko Alla harmini e mon". info
التفاسير:

external-link copy
51 : 7

ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ

Ko ɓen heeferɓe woni jogitoriiɓe diina mun kan jalnori e fijindaaru, nguurndam aduna e cuɗaari mun hodi ɓe. Ñalnde Darngal non, Alla yejjitiray ɓe O accida ɓe e lepte, wano ɓe yejjitirnoo hawrugol e ndee Ñalaande Darngal, ɓe salii hebilanaade nden, e sabu ko ɓe yeddaynoo kon Aayeeje Alla ɗen e hoore hiɓe anndi ko ɗe goonga. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• عدم الإيمان بالبعث سبب مباشر للإقبال على الشهوات.
Waaseede liimanaaku, no sabimbina jokkugol tuuyaaji. info

• يتيقن الناس يوم القيامة تحقق وعد الله لأهل طاعته، وتحقق وعيده للكافرين.
Yimɓe ɓen yananoyte Ñalnde Darngal, goongugol Ko Alla fodi kon ɗoftiiɓe Mo ɓen, e goongugol ko O kammbani kon yedduɓe ɓen. info

• الناس يوم القيامة فريقان: فريق في الجنة وفريق في النار، وبينهما فريق في مكان وسط لتساوي حسناتهم وسيئاتهم، ومصيرهم إلى الجنة.
Yimɓe ɓen ka Darngal ko pecce ɗiɗi : Fedde goo ka Aljanna, ndeya fedde ka yiite. Fedde goo hino hakkunde maɓɓe, tawde ɓen ɗon aru tawi bonɗi maɓɓe e moƴƴi maɓɓe no fota, werde maɓɓe ko Aljanna. info

• على الذين يملكون المال والجاه وكثرة الأتباع أن يعلموا أن هذا كله لن يغني عنهم من الله شيئًا، ولن ينجيهم من عذاب الله.
Ɓen jogitiiɓe jawle e jaahu e ɗuuɗireede jokkuɓe ɗum hino haani anndude : wonnde ɗum ɗon fow nafataaɓe e Alla hay huunde, daɗndataaɓe kadi lepte Alla ɗen. info