د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فولاني ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
15 : 46

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Men yamirii neɗɗanke on jamirgol teeŋtungol, wonnde yo o moƴƴor e jibimɓemo ɓen, ɗiggangol ɓe e nguurndam maɓɓe, e ɓaawo maayde maɓɓe, ko lunndaaki sari'a on, teŋtinii non jiido makko soworiiɗo mo saɗteende, o jibiniri mo kadi saɗteende; hakkunde soweede mo e enteede mo, ko lebbi cappanɗe tati. Haa si wonii o yottike cemmbe makko ɗen ka ƴoƴugol e ka mawnugol, o timminii duuɓi cappanɗe nayi, o wi'a: Joomi, longinam yettugol neema Maa mo neeminirɗaa mi mi e jibimɓe lam ɓen, e ndemi gollata golle moƴƴuɗe weltinyɗe Ma, jaɓanaa mi ɗum, moƴƴinanaa lam ɓiɗɓe am ɓen. Min mi tuubanii ma junuubi am ɗin, ko mi jeyaaɗo e jeɓɓilaniiɓe ɗoftagol yamaruyeeje Maa. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 46

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

Ko ɓen woni ɓe Men jaɓanta ko ɓuri moƴƴude e ko ɓe golli kon, Men yawtana ɓe bonɗi maɓɓe, hara ɓe nanngitirtaake ɗi, ko ɓe jeyaaɓe e yimɓe Aljanna ɓen. Ko ɓe fodaa koo, ko fodoore goonga nde ɓe fodanoo, ko pellet, nde hunnete. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 46

وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Kala non wi'anɗo jibimɓe mo ɓen: wus mo'on ! kere on foday lam immintineede ɓaawo maayde am, hara gomɗii mofte ɗuuɗuɗe yawtiino ado lam, ɓen fow maayi, kono le ɓe immintinaaka? Hara ontuma, jibimɓe mo ɓen hino ɗaɓɓira Allah faabo, nde O fewnata ɓiɗɗo laɓɓe on e gomɗinal, ɓe wi'ana mo: Ee bone maa ! kori gomɗin ummital. Tawde pellet, ko Allah fodi kon fii ummital, laatoto ko sikke alaa e mu'un. O wi'itana ɓe: ko wowletee e fii ummital kon wonaali, si wanaa ko eggaa e defte adinooɓe ɓen, ɗum tabitintah e Allah. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 46

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ

Ko ɓen woni ɓe lepte waɗɗi e mun, jeyaaɓe e mofte wulinooɗe ado maɓɓe, immorde e jinna e yimɓe. Pellet, ɓe laatino sooyuɓe. Tawde ɓe sooyinirno ko'e-maɓɓe e yimɓe maɓɓe ɓen naatugol Yiite. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 46

وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Hino woodani kala fedde e yimɓe Aljanna e Yiite ɓen: darjaaji, yeru golle maɓɓe ɗen. Darjaaji yimɓe Aljanna ɓen, ko toowuɗi, darjaaji yimɓe Yiite ɓen kan, ko joluɗi. Ɗum ɗon, ko fii no Allah hunnira ɓe njoɓdi golle maɓɓe ndin, e hoore ɓe tooñiroytaake Ñalnde Darngal, ɗuytaneede maa ɓeydaneede. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 46

وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ

Ñalnde yedduɓe Allah ɓen ɓe fenni Nulaaɓe Makko ɓen, weeɓitiroytee e Yiite ngen fii lepteede, ɓe feliree wi'aneede: on lanniino fii moƴƴi mon ɗin ka nguurdam mon aduna, dakmitorɗon welii-fotii. Hannde non, on yoɓitirte lepte hoynooje on, sabu ko townitoraynoɗon kon ka hoore leydi, ko aldaa e goonga, e sabu ko yaltirnoɗon kon e ɗoftaare Allah, geddi e keeferaaku. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• بيان مكانة بِرِّ الوالدين في الإسلام، بخاصة في حق الأم، والتحذير من العقوق.
Aayeeje ɗen ɓannginii nafoore ɗiggangol mawɓe mun ka lislaamu, teŋtinii yumma, ɗe rentini e aaƴaare. info

• بيان خطر التوسع في ملاذّ الدنيا؛ لأنها تشغل عن الآخرة.
Ɗe ɓannginii kadi bone fantingol e dakamme aduna, tawde ɗum yejjintinay fii laakara. info

• بيان الوعيد الشديد لأصحاب الكبر والفسوق.
Ko wano non Aayeeje ɗen kammbirani yimɓe keeferaaku e faasiqaaku ɓen. info