د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فولاني ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
30 : 2

وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

30- Alla Toowɗo O na filloo, O wii malaykaaɓe ɓe: Kanko maa O waɗ yimɓe lomtondirooɓe dow leydi ndi, ngam ɓe nguurnira ndi dewe Alla, malaykaaɓe ɓe naamnii joomii ɓe - naamnal laɓɓinagol - holko woni ñeeñal waɗude ɓiɓɓe-aadama lomtoo dow leydi, tawa eɓe mbonna ndi, ɓe ndufa ƴiiƴe e tooñe, ɓe mbii: minen ko min rewooɓe Ma tan, ko min sennooɓe yettooɓe Ma, miɗen teddina mawngu Maa e timmal Maa, min ceerataa heen, Alla jaabii ɓe naamnal maɓɓe: Miin Miɗo anndi ko on nganndaa e ñeeñe mawɗe ko ɓe tagiraa, e paandale lomtineede ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 2

وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

31- Ngam laɓɓinde teddeengal Baaba Aadama (jkm) Alla anndini mo inɗe geɗe ɗee fof, gila e muumintaaji e joorɗe e tagooje goɗɗe; konngi majje e maanaaji mum, rewi heen O holli ɗe malaykaaji, o wii: kaalanee Min inɗe majji so tawii oɗon ngoonɗi e ko kaaloton ko, wonde onon ɓuri teddude oo tagaaɗo.
info
التفاسير:

external-link copy
32 : 2

قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

32- Ɓe mbii - e jaɓde ustaare maɓɓe ɓe ndutti ɓural to Alla - miɗen cennu Maa min mawninii Maa Aan jooma amen gaa salaade ñaawoore e sariya Maa, minen alaa ko min nganndi sonaa ko njeɗɗaa min e ganndal, Ko Aan tigi anndi alaa ko wirnoto Maa, ñeeñɗuɗo baɗiroowo geɗe fof ɗo haani e kattanɗe e sariya Maa. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 2

قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ

33- Oon tuma Alla Toowɗo O wii Aadam: anndin ɓe inɗe ɗeen geɗe, nde o anndini ɓe ɗe wano Joomiiko anndiniri mo, Alla wii malaykaaji ɗi: mbela mi haalanaano on: Miin Miɗo anndi ko suuɗii nder asamaanji e lesdi, Miɗo anndi ko ɓannginton e ko cuuɗoton. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 2

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

34- Alla Mbo laɓɓina ko O yamiri yo malaykaaji ɗi cujjan Aadam ngam teddinde mo, ɓe njaawi ɓe cujji e ɗoftaare yamiroore Alla, so wonaa Ibilis gonnooɗo e jinneeji, o salii ko Alla yamiri mo sujjude, o mawnikinii dow Aadam, ndeen o wonti e heeferɓe yedduɓe Alla toowɗo O. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 2

وَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

35- Min mbi'i: aan Aadama yaa hoɗoy aljanna aan e cuddiiɗo maa -Hawaa-, ñaamee toon e weltaare kala ɗo muuy-ɗon, kono taa ɓadee kii lekki ki Mi haɗi on ñaamde, si on ngoopii yamiroore njeyete-ɗon ko e tooñooɓe. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 2

فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ

36- Seyɗaane seeraani e soklinde ɓe ŋarɗina, haa o liɓi ɓe e goopol, ɓe ñaami e kiin lekki ki ɓe kaɗanoo, njoɓdi maɓɓe wonndoo ko Alla yaltini ɓe aljanna, Alla wii ɓe kamɓe e seyɗaane o: njippoɗee dow lesdi, ngonon añondirɓe, tabiton toon mbeltoron e moƴƴi gonɗi heen haa kala nde happu mon yonti, darnga daroo. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 2

فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

37- Aadama jaɓi konngi ɗi Alla haalani mo, o du'ori ɗi, ɗiin ngoni haala Alla: (ɓe mbii joomiraawo amen min tooñii ko'e amen, so A accanaani min njurmo-Ɗaa min maa min njeye e bonnoraaɓe) Aaraf:23. Alla jaɓani mbo tuububuye makko, O accani mo, Joomiraawo ko keewɗo yaafaade jeyaaɓe Makko. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• الواجب على المؤمن إذا خفيت عليه حكمة الله في بعض خلقه وأَمْرِهِ أن يسلِّم لله في خلقه وأَمْرِهِ.
Na Waɗɗii e goonɗinɗo so woodii ko wirnanii mo e baawɗe Alla e yamiroore Mum, ko yo o jaɓir Alla ko ari e tagoore Makko e yamiroore makko. info

• رَفَعَ القرآن الكريم منزلة العلم، وجعله سببًا للتفضيل بين الخلق.
Kur'aan teddunde nde teddinii ganndal, waɗi ɓurondiral tagoore nde fawii ko e maggal. info

• الكِبْرُ هو رأس المعاصي، وأساس كل بلاء ينزل بالخلق، وهو أول معصية عُصِيَ الله بها.
Mawnikinaare woni hoore goopi Alla, e ndaɗɗudi kala bone jippotooɗo dow tagoore nde, ko ɗuum woni goopol ngol Alla adii woopireede. info